1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 實用文檔>外國詩教案

        外國詩教案

        時間:2022-09-16 12:58:30

        外國詩四首教案

        外國詩四首教案

        外國詩四首教案

          教學目的:

          學習本詩襯托的表現(xiàn)手法,品味詩人質(zhì)樸的語言風格。

          2.使學生認識到只有深入生活,貼近人民,才能從普遍勞動者身上挖掘特有的美。

          教學重點、難點:

          1.準確理解詩人為什么對那收割女的歌聲如醉如癡,流連忘返。

          2.對兩首詩如何進行比較閱讀。

          3.學習如何運用襯托手法來突出主體。

          教學設(shè)想:

          教學方法:

          1.比較閱讀法。通過《孤獨的收割人》與白居易的《觀刈麥》的比較分析,認識這兩首詩在思想內(nèi)容與表現(xiàn)手法上的異同。

          2.問題研究法:對比較難以理解的詩句組織學生討論研究。

          媒體設(shè)計:

          投影儀

          教學時數(shù):

          1課時

          教學步驟:

          導(dǎo)語設(shè)計

          上一課,我們領(lǐng)略了普希金所描繪的自由奔放的大海魅力,

          今天我們再將藝術(shù)的輕舟馳向19世紀的英國,去聆聽蘇格蘭高原上一位年輕姑娘優(yōu)美動人的歌唱。

          解題:

          作者及背景簡介:

          威廉·華茲華斯(1770-1850)是19世紀英國浪漫主義文學思潮的杰出代表人物。1787年進入著名學府劍橋大學學習,獲文學學士學位。1790年去法國、瑞士和意大利旅游,受到當時法國革命思想的強烈感召。一年后,他又一次訪問法國,與法國革命黨人結(jié)下了深厚的友誼,堅定地擁護法國革命,回國后即創(chuàng)作了一些具有民主思想的詩歌。18世紀后期,浪漫主義文學思潮逐漸興起、壯大,自幼就深受自然陶冶的華茲華斯決心投身大自然,潛心寫詩并探索人生意義,1798年他與塞繆爾·柯勒律治合作的《抒情歌謠集》開一代詩風,成為英國文學史上最偉大的篇章之一。華茲華斯終生定居于田園鄉(xiāng)野,關(guān)切農(nóng)村下層勞動群眾,他以民主主義和人道主義的觀點,以滿腔的同情和敬意,描寫農(nóng)民、牧民、流浪者的困苦生活,歌頌他們純良的品質(zhì)和堅韌的意志。其詩風清淡樸素、含義雋永。

          《孤獨的收割人》寫于1805年11月5日,是詩人游歷蘇格蘭時所寫。其詩有多種譯本,如《刈麥女》(顧子欣譯)、《孤獨的刈禾者》(曹鴻昭譯)、《孤獨的收割人》(黃杲炘譯)等。另外,對其詩的主題藝術(shù)特色也多有不同的看法。

          研習課文

          整體把握,理清思路

          組織學生有感情地誦讀全詩,把握詩歌的感情基調(diào)。在此基礎(chǔ)上,設(shè)計如下幾個問題:

          問題一:貫穿全詩的線索是什么?

          明確:孤獨的收割人的歌聲是貫穿全詩的線索。

          問題二:概括每節(jié)詩的主要內(nèi)容。

          明確:

          第一節(jié):孤獨的年輕姑娘邊收割邊唱著凄涼的歌;

          第二節(jié):突出表現(xiàn)收割女歌聲的優(yōu)美動人;

          第三節(jié):詩人對歌詞內(nèi)容的猜測;

          第四節(jié):歌聲雖已消失,音樂卻在詩人心頭長留。

          具體研習

          問題一:詩人為什么對收割女的歌聲如醉如癡,流連忘返?

          明確:詩人在《抒情歌謠集》再版序言里寫道:“我通常都選擇微賤的田園生活作題材……因為在這種生活里,人們的熱情是與自然的美而永久的形式合而為一的……他們表達情感和思想都很單純而不矯揉造作!边@句話對我們理解這個問題很有幫助。

          首先,詩人所描繪的收割人,是一位勤勞而又充滿青春活力的年輕姑娘。詩人把“她”獨自置身于高原廣闊的田野上,“她獨自在那里又割又捆”、“她舉著鐮刀彎下腰去”,這樣活動的人與靜止的自然和諧的結(jié)合便構(gòu)成了一道獨特的風景線。

          其次,這位年輕的姑娘在艱辛的勞動中用凄涼的歌聲抒發(fā)自己憂傷的心情,她“一邊收割,一邊在歌唱”,那凄婉的歌聲“在深邃的峽谷久久回蕩”,這就為這獨特的風景線抹上了一層淡淡的愁慘色彩。

          再次,年輕姑娘凄涼的歌聲震人心魄,引人遐想,“我凝神屏息地聽著,聽著”、“那樂聲雖早已在耳邊消失,卻仍長久地留在我的心上”。也許,這歌聲也勾起了詩人對悲傷往事的回想,詩人與收割女的心靈已緊緊暗合在一起。

          綜上所述,雄渾的自然,活動的人,凄婉動人的歌聲這三者構(gòu)成了一種獨特的美,而詩人的心靈也已融合在這美的境界中,因而詩人如醉如癡,流連忘返。

         。ㄟ@一問題有一定的難度?勺魅缦乱龑(dǎo):教者把上述華茲華斯的一段話用投影儀顯示出來,然后引導(dǎo)學生從自然環(huán)境,人物活動,凄涼的歌聲,詩人的感受這幾個方面一步步引導(dǎo)學生思考,從而得出答案。在啟發(fā)引導(dǎo)下,學生如能觸發(fā)智慧的火花,提出自己獨特的見解,只要言之有理,都應(yīng)予以肯定。)

          問題二:詩人在第二節(jié)運用什么手法來表現(xiàn)“收割人”的歌聲優(yōu)美動聽?

          明確:運用襯托的手法來突出“收割人”歌聲的優(yōu)美動聽。

          問題三:詩人為什么用沙漠里的夜鶯和赫伯利群島的杜鵑的鳴叫來襯托,這樣寫有什么好處?

          明確:詩人以兩個生動的意境來襯托“收割人”歌聲的動人:荒涼的沙漠里疲乏的旅人突然聽到夜鶯清脆的鳴囀,無疑給艱難跋涉的遠行者帶來完成征途的勇氣和希望;寒冷蒼涼的赫伯利群島在嚴冬過后一朝出現(xiàn)了報春的杜鵑的啼聲,這又像為島上灌注了新的生命。作者在這里盡力渲染夜鶯和杜鵑鳴叫的優(yōu)美動人,越是如此,越能突出“收割人”歌聲的優(yōu)美和強大的感染力。

         。P(guān)于兩個意境的描寫,可讓學生充分發(fā)揮想象,去領(lǐng)悟夜鶯和杜鵑鳴啼的魅力,不必拘泥以上的解說。)

          比較閱讀

          《孤獨的收割人》與白居易《觀刈麥》進行比較閱讀,品味這兩首詩的異同之處。

          明確:

          相同處:

          1.從表達的思想內(nèi)容看,兩首詩都描述了勞動者在田間勞作的情景,都充滿了對勞動者的同情。

          2.兩首詩的語言都樸素平實,不加雕飾。

          不同處:

          1.從寫作內(nèi)容看,《孤獨的收割人》則重抒情,《觀刈麥》則重于記敘。

          2.兩首詩雖都充滿了對勞動者的同情,但思想感情卻有較大的差異。華茲華斯具有民主主義和人道主義的思想,且長期生活在田園鄉(xiāng)野,和勞動人民有廣泛的接觸,因而對他們的同情中充滿更多的關(guān)愛。如他在聽到收割人在歌唱時寫道:“請你站住,或者悄悄走過!”為的是不愿打擾“收割人”的歌唱,這完全是一種平等的態(tài)度;而白居易身居官位,平時較少接觸勞動人民,因而他的同情中更多的是憐憫,寫此詩的目的不過是為了諷喻天子,能減輕農(nóng)民的賦稅而已。

          3.表現(xiàn)手法不同!豆陋毜氖崭钫摺愤\用襯托的手法突出了收割女歌聲的優(yōu)美動聽;《觀刈麥》則運用對比的手法,將勞動人民的窮苦與詩人自己的富裕生活作對比,表現(xiàn)了詩人“自愧”的心理。

         。ū容^閱讀必須在對這兩首詩理解的基礎(chǔ)上進行。白居易詩可在課前布置學生閱讀理解。兩位詩人對勞動者的感情是同中有異,學生對此理解有一定的難度,教者可引導(dǎo)學生結(jié)合詩人的地位,思想,背景進行分析。)

          課堂訓練

          《孤獨的收割人》有多種譯本,下面一段的譯文與課本中的同一段作比較,你認為哪段翻譯得更好,請說明理由。

          旅行在阿拉伯沙漠的人

          疲乏地歇息在蔭涼的地方;

          夜鶯的歌受他們歡迎,

          卻比不上這種歌唱;

          春天里,杜鵑一聲聲號啼,

          在最遠的赫布里底響起,

          打破群島間海上的寂靜--

          但不如這歌聲激動人心。(黃杲炘譯)

         。ㄟ@是比較閱讀的另一種形式,可提示學生從兩首詩的意境、節(jié)奏、音韻幾個方面作比較,不必有統(tǒng)一的看法。)

          課堂小結(jié):

          本節(jié)課,我們在理解這首詩的基礎(chǔ)上,著重進行了比較閱讀,有將這首詩與我國古代詩歌的比較,有同一首詩不同翻譯的比較。比較的過程就是欣賞品味的過程,它有助于提高我們的鑒賞水平,希望同學們在今后的課外閱讀中,在意識地多進行這方面的研究。外國詩四首教案

          布置作業(yè):

          將這首詩改寫成散文

          閱讀《華茲華斯抒情詩選》(上海譯文出版社)

          附:板書設(shè)計

        【外國詩教案】相關(guān)文章:

        《談中國詩》教案(通用14篇)05-29

        詩《早春呈水部張十八員外》教案設(shè)計05-31

        《雞》的全詩鑒賞總結(jié)01-10

        魯教版七年級下冊詩四首《游山西村》教案(通用10篇)03-10

        糖果的教案04-17

        西瓜教案04-17

        排隊教案04-17

        抱抱教案04-17

        春天教案04-17

        表情的教案04-17

        用戶協(xié)議
        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>