1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 實用文檔>蒲松齡《狼》

        蒲松齡《狼》

        時間:2022-06-16 09:06:24

        蒲松齡《狼》

        蒲松齡《狼》1

          教學目標:

          知識與技能:

          ① 積累相關的文言詞匯

         、 理解古今異義、一詞多義、詞類活用等古漢語現(xiàn)象。

         、 理解句意、文意。 過程與方法:培養(yǎng)學生自主閱讀文言文的的能力。

          情感、態(tài)度、價值觀:通過學習使學生提高學生自我保護的意識和能力,學會在面對生活中的困難和壞人時應勇于斗爭、善于斗爭。 教學重點:

          1、積累相關的文言詞匯

          2、理解古今異義、一詞多義、詞類活用等古漢語現(xiàn)象。

          教學難點:

          理解句意、文意;理解文章的主旨!独恰繁砻婵词菍懤,實際上是寫像狼一樣的人。

          教學時數(shù):一課時

          一、導入:

          請列舉帶”狼”字的成語

          狼在我們心中是什么形象?今天蒲松齡給我們講述了一個有關于狼的故事。

          二、 作品簡介

          哪位同學能用簡潔的語言介紹一下作者蒲松齡? 誰來解讀一下“聊齋志異”這四個字?

          三、 預習檢查

          大家都預習了嗎?誰愿意試讀下列字詞?

          四、 整體感知

          1、我來范讀這篇文章,大家聽的時候注意生字詞和句子的節(jié)奏停頓。

          2、四人一小組合作,翻譯全文。

          3、有能理解的詞語和句子嗎?有,就派代表提出來,其他小組幫忙解決。沒有的話,老師有一些字詞和句子,請同學們解釋翻譯一下

          4、哪位同學愿意用簡潔的語言概述本文故事情節(jié)?

          五、探究分析

          (一)遇狼

          (二)懼狼

          1、面對狼的跟隨,屠戶有何舉動?體現(xiàn)了屠戶怎樣的心態(tài)? 投以骨,復投之;懼怕

          2、狼又有何行動?體現(xiàn)了狼的什么本性? 貪婪狡猾 一狼得骨止,一狼仍從。后狼止而前狼又至。

          3、屠戶為何不一次將骨頭投盡,使兩狼同時停止,可見這時屠戶對“狼”的心態(tài)是怎樣的? 遷就退讓

          4、當骨頭已吃光時,屠戶的心態(tài)又是怎樣的? 屠大窘,恐前后受其敵。

          5、狼此時有何行動?可見狼的心態(tài)是怎樣的? 而兩狼之并驅(qū)如故。不善罷甘休

          6、誰來給我們有感情地讀一讀懼狼這部分?

          (三)御狼

          1、骨頭已經(jīng)被狼吃盡,此時屠戶采取怎樣的行動? 奔倚其下,馳擔持刀

          2、屠戶此時心態(tài)發(fā)生了怎樣變化?

          由懼怕到果斷抉擇(或說勇敢反抗、做好戰(zhàn)斗準備都行)

          3、狼的表現(xiàn)呢? 不敢前,耽耽相向

          4、狼此時在想什么?體現(xiàn)了狼的.什么本性?

          思考屠戶會怎么做,用什么辦法吃掉(戰(zhàn)勝)屠戶;狡詐陰險

          5、誰來給我們有感情地讀讀這部分?

          (四)殺狼

          1、在狼與屠戶目光對視的時候,狼想出了什么計謀來對付屠戶? 一狼徑去,其一犬坐于前。目似瞑,意暇甚。前狼假寐,以誘敵。 一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。

          2、由此可看出狼的什么特點? 狡詐(狡猾)陰險

          3、此時屠戶有何舉動?

          屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之; 屠自后斷其股,亦斃之

          4、從中可以看出他的什么特點? 勇敢,果斷,機智,細心,謹慎

          5、誰來有感情地讀讀殺狼這部分?

          (五)議狼

          1、面對這個故事,作者發(fā)出了怎樣的感嘆?

          狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

          2、作者嘲諷的僅僅是惡狼嗎?從這個故事中你獲得怎樣的啟發(fā)? 不是,狼在此實際上是惡人的化身,代表的是那種貪婪、兇惡、狡詐、愚蠢的惡人,說明對待這種像惡狼的惡人就應該像屠戶一樣敢于斗爭,善于斗爭,正是此文的寓意所在。

          六、作業(yè):請結(jié)合圖片適當想象和聯(lián)想,將此文改編成一篇白話文。

        蒲松齡《狼》2

          很久很久以前,在一個村子里有一個以宰殺牲畜為職的生意人,他每天都要帶著宰殺好了的肉到街上去賣。有一天,這個屠戶傍晚回家的時候已經(jīng)賣完了所有的肉,所以擔子里沒有肉了,只有一些剩下的骨頭。他高高興興地走在回家的路上,突然,他在路上遇到了兩只兇狠的狼,它們緊跟在屠戶的身后,一直走了很遠。

          漸漸地,屠戶開始害怕了,他心想:完了,這兩只狼不是想把我吃掉吧!怎么辦呢?正在這千鈞一發(fā)的時候,他突然想起籃子里還有一些剩下的骨頭,于是他便把骨頭扔給了狼。一只狼得到骨頭后停了下來吃骨頭,但是有兩只狼,而屠戶只扔了一個骨頭,所以另一只狼仍然跟在屠戶的后面。屠戶沒辦法,只好再拿一個骨頭扔給狼,雖然后得到骨頭的狼停了下來,但是先得到骨頭的狼又跟了上來。屠戶就又拿了一個骨頭給狼。這樣反反復復了幾次,終于,屠戶的擔子空了,骨頭沒了,但是那兩只狼還像原來一樣緊跟在屠戶的身后。

          這時,屠戶的處境非常危急,他很害怕前后都受到狼的攻擊,而無法反抗。他的心跳的很快,他很害怕,心里不停地問自己:這下怎么辦?沒有骨頭了怎么辦?它們一定會吃掉我的!怎么辦?還真巧,就在屠戶環(huán)視四周的環(huán)境時,他突然看見田野里有一個麥場,農(nóng)場主把柴草堆積在了麥場中間,覆蓋得像小山一樣。屠戶突然靈機一動,心想:我跑到柴草堆的后面,拿著刀,他們要是敢過來,我就把他們殺死。于是,屠戶就向著柴草堆跑去,靠在了柴草堆的.下面,放下?lián)樱闷鹆送赖。兩只狼站在那里,不敢靠前,朝著屠戶瞪眼?/p>

          過了一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗一樣安靜地蹲坐在屠戶面前。屠戶不敢動,他打算找到合適的時機,把那只狼殺死。那只狼也蹲坐在那里,一動也不動。過了一會兒,那只狼的眼睛好像閉上了,神情也十分悠閑。屠戶想:時機終于到了,我要殺死你!于是,他突然跳起來,用他的那把屠刀劈那只狼的頭,又

          連砍了幾刀,終于把它殺死了。當屠戶剛要走的時候,他突然想起還有一只狼呢。便轉(zhuǎn)過身子看柴草堆的后面。他看見有一只狼正在柴草堆里打洞,打算要從洞里進去,來攻擊屠戶的背后。身子都已經(jīng)進去一半了,外面只剩下屁股和尾巴。屠戶立即拿起了刀,毫不猶豫地從后面砍斷了狼的大腿,也殺死了它。此時屠戶才明白,前面的狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵人的。然后,屠戶就拿起擔子回家了。

          這兩只狼也太狡猾了,但是一會兒它們就都死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只是增加笑料罷了

        蒲松齡《狼》3

          狼

          作者:蒲松齡

          一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū)如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

          狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

          翻譯

          一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。

          屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫?/p>

          一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。

          狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

          附:《狼三則》另外兩篇

          【其一】

          原文

          有屠人,貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)一狼來,瞰(看,窺視)擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,(狼)少卻(退);及走,(狼)又從之。屠無計,默念狼所欲肉者,不如姑懸諸樹而蚤(早)取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠即徑歸。昧爽(拂曉,黎明)往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭。逡巡(因有所顧慮而徘徊)近視,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,肉鉤刺狼腭,如魚吞餌。時狼革(皮)價昂,直(價值)十余金,屠小裕焉。

          緣木求魚,狼則罹(遭遇禍患)之,亦可笑矣。

          【翻譯】

          很久很久以前,有個屠夫賣肉回來,天色已經(jīng)晚了。在他回家的路上,突然出現(xiàn)了一匹狼。狼不斷的窺視著屠夫擔子中的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠夫走了好幾里路。屠夫感到很害怕,于是就拿著屠刀在狼的面前晃了晃,想要把狼嚇跑。狼看見了屠刀,一開始被嚇了一下,往后退了幾步,但是等到屠夫轉(zhuǎn)過身來繼續(xù)朝前走的'時候,狼又跟了上來。于是屠夫就想,狼想要的是擔子里的肉,不如把肉掛在樹上,等明天早上再來取肉。于是屠夫就把肉掛在鉤子上,然后把空擔子拿給狼看了看。就這樣,狼就停下來不再跟著屠夫了。屠夫就回家了。第二天黎明,屠夫前去取肉,遠遠的就看見樹上掛著一個巨大的東西,就好像一個吊死在樹上的人,于是感到非常害怕。焦慮地在四周徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來是一只死狼。(屠夫)抬起頭來仔細觀察發(fā)現(xiàn),狼的嘴里含著肉,掛肉的鉤子已經(jīng)刺穿了狼的上顎,那個形狀就好像魚兒咬住了魚鉤。當時市場上狼皮非常昂貴,一張狼皮價值十幾兩銀子呢。于是屠夫就得到了這張狼皮,發(fā)了一筆小財。爬上樹去找魚鉤,狼的遭遇也不免太可悲了!

          【其二】

          原文

          一屠暮行,為狼所逼。道傍有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫(shàn)中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思無計可以死之。唯有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕(shǐ)之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。

          非屠,烏能作此謀也!三事皆出于屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。

          翻譯

          有一個屠夫,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個農(nóng)民留下的臨時住房,他就跑進去埋伏在里面。兇惡的狼從苫房的草簾中伸進一只爪子,于是屠夫急忙捉住狼爪,不讓它離開。但是沒有辦法可以殺死它,只有一把不滿一寸長的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動了,才用繩子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無法閉上。屠夫就把它背回去了。

         。ㄈ绻┎皇峭婪,誰有這個辦法呢?三個故事都出在屠夫身上;可見屠夫的殘忍,用于殺狼還是可用的。

        蒲松齡《狼》4

          一屠晚歸,擔中肉盡.止有刺骨。途中兩狼,綴行甚遠。

          屠懼,投以骨。一狼得骨止. 一 狼仍從。復投之. 后狼止而前狼又至。骨已盡矣. 而兩狼之并驅(qū)如故。

          屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場.場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前. 眈眈相向。

          少時,一 狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似暝,意暇甚。屠暴起. 以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之 q方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一 狼洞其中.意將隧入以攻其后也。身已半入.止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐. 蓋以誘敵。

          狼亦黠矣. 而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

          1.下列加粗字解釋不正確的一項是 ( )

          A.乃悟前狼假寐(睡覺)

          B.屠暴起(暴躁)

          C.屠大窘,恐前后受其敵(攻擊)

          D.止增笑耳(只是)

          2.把下面句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

         。1)顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。

          譯文:__________________________________

         。2)少時,一狼徑去,其一犬坐于前。

          譯文:__________________________________

          3.點明文章主旨的句子是_____________________________________

          4.選出對課文內(nèi)容理解正確的一項()

          A.文章主要告訴我們,對待狼一樣的惡勢力,我們先作讓步,如果其得寸進尺,貪得無厭,就應該勇敢地進行斗爭。

          B.文章的基本情節(jié)依次是:遇狼-御狼懼狼殺狼。

          C.投以骨和復投之表現(xiàn)了屠戶對狼的憐憫和抱希望。

          D.狼不敢前. 眈眈相向和一狼徑去,其一犬坐于前表現(xiàn)了狼的狡猾。

          參考答案:

          1.B

          2.(1)屠戶看見田野里有一個打麥場,麥場的主人把柴草堆積在打麥場里. 輟羞成小山似的.。

         。2)一會兒,一 只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲在(屠夫的)前面

          3.狼亦黠矣. 而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

          4.D

        蒲松齡《狼》5

          從前,在一個村子里住著一位屠戶,他每天都去小鎮(zhèn)里的集市上賣肉。

          那天,當影子開始慢慢拉長時,太陽已經(jīng)沒在西邊低矮的樹梢下時,屠戶踏上了回家的路。

          周圍一片寂靜,屠戶忽然感覺自己身后有東西一直跟著自己。他轉(zhuǎn)過身去,定睛一看心想:“媽呀,我身后竟然跟著這么大的兩頭狼,真是太可怕了,我應該用什么東西把它們砸跑呢?”于是屠戶便隨手拿起一塊擔子中的骨頭朝它們砸去,可是,骨頭怎么能把它們砸跑呢?屠戶恍然大悟,“哦,原來是聞著肉味來的呀,那這些骨頭都給你!”

          暮色中,第一顆星星出現(xiàn)在天空中,路面開始變得模糊。

          本以為把骨頭全部喂給了狼,它們就會善罷甘休,但是就在屠戶低頭向前逃的'時候,在前方的路和后方的路上都出現(xiàn)了一雙明亮的眼睛。屠戶的心在瘦弱的胸腔中怦怦的跳動,一前一后的兩雙眼睛把他嚇得滿頭大汗,渾身發(fā)抖。

          忽然,他像抓住了救命稻草一般,拼了命的往賣場里跑。他靠著柴草便大口喘氣,喘氣的同時,將擔子連忙卸下扔到一邊,把刀拿到手后,屠戶頓時感到自己有救了。

          兩頭狼看見屠戶手里有了刀,暗叫不好,它們心想:“唉,真是我一時疏忽,才讓他拿上了刀,這下,想吃它可難嘍!”這時,另一只狼悄悄的和它說:“這樣,我去他后面的柴草下挖個洞,然后趁其不備把他咬死。你呢,就負責吸引他的注意!闭f完,便假裝徑直離開,繞道屠戶后面打洞去了。

          那只狼聽了它說的話,就在屠戶面前像狗似的蹲坐著,不一會兒便悠閑得閉上了眼。突然,屠戶舉起刀“咔”的一聲,干脆利落地砍下了狼頭。正當屠戶準備離開的時候,卻在后發(fā)現(xiàn)了另一只狼的下半身,他瞬間恍然大悟,躡手躡腳地走到狼的身后,揮刀砍斷了狼的下半身,只聽“啊嗚——”一聲慘叫,這只狼被當場斃命。

          屠戶手刃兩只狼后,心里十分爽快,便拾起擔子,挑著兩只狼回了家;氐郊液蠹依锶硕技娂妴査骸鞍l(fā)生什么事兒了,怎么現(xiàn)在才回來?”他淡淡地指著擔子答道:“那不,打獵去了!

        蒲松齡《狼》6

          夜晚的月色顯得陰森森的,烏云不時地把月亮給遮掩住,天冷冷的,給人一種不寒而栗的感覺……

          一個屠戶獨自一人走在回家的小道上,他身穿一件麻布衣,肩挑扁擔,一長把辮子綸在脖子上,身影搖晃在可怕的夜幕里。由于白天生意興隆,擔子中的肉被搶購一空,惟獨剩下幾根骨頭了。他哼著小調(diào)走著,突然發(fā)現(xiàn)身后尾隨著兩只兇惡的狼,它們眼睛散著綠光,看陣勢是準備從屠夫身上弄吃的。

          屠夫的心頓時出于無奈,只得邊向前走,邊在心里琢磨良計。最后決定把剩下的骨頭丟了根給它們,大步流星往前跑,未料到骨頭被其中一只狼叼去啃了,而另一只仍然尾隨其后,沒辦法,屠戶只好又仍了根,可它們又一個吃,一個繼續(xù)追趕屠戶,“唉,這樣下去也不是辦法啊”屠戶困惑地想著。不一會兒,骨頭丟完了,可那兩只貪得無厭的狼還是像剛開始一樣一同跟在屠戶后面……

          屠戶見兩只狼不走,心里又七上八下起來,想著自己危急的處境,不由地打了個哆嗦,心想:“我今天怎么這么倒霉啊,遇這兩冤家,它們要是現(xiàn)在給我來個突然襲擊,前后攻擊我,我怎么應付得了啊”!正被這事兒煩瑣著,想著萬一沒辦法了,干脆和它們拼了,猛得往旁一看,看到不遠處的野外一片茫茫,幾乎全是菜地,竟發(fā)現(xiàn)其中還掩藏著一個打麥場,中間還有場主堆積的像小山一樣的柴草。

          屠戶計劃到就把那兒與狼展開一場搏斗,策劃好這完美的計謀后,他嘆道:“真可謂‘當神關閉一扇門時,必會同時打開一扇窗’啊!”屠戶暗自慶幸,連忙一遛煙兒地飛奔到柴草下面躲著了。屠戶松口起后,從中抽出一把鋒利的屠刀握在手中,隨時準備等待狼的進攻。

          狼看到屠戶拿起刀似乎還有兩下子,想到:我們現(xiàn)在若是莽撞地去攻擊他,說不定會賠了夫人又折兵呢,還是三思而行得好。它們提高警惕,不敢輕易采取進攻,但也不肯善罷甘休,只是瞪起雙眼怒視屠戶。持續(xù)一段時間后,雙方都未發(fā)生動靜,屠戶稍稍松弛一會兒后,驚異地發(fā)現(xiàn)前方不見了一只狼的蹤跡,只剩另一只狼像只狗似地蹲坐著,并且神情悠閑得很,眼睛都快閉上了。

          屠戶在心里經(jīng)過反復思量后,便一個箭步過去,“風馳電掣”一般,一揮刀,把狼的腦袋被劈開了,屠夫又是手舞足蹈地幾刀下去,狼被砍得遍體鱗傷,無力地蜷縮著做垂死掙扎,結(jié)果終于倒在了血泊中……

          屠戶殺死狼后正準備回家,忽然想起“原先是兩只狼啊,怎么只剩一只了呢”?他不由地回頭向柴草堆處一望,原來另一只狼正在其中奮力地打洞呢,預備從這里鉆進去趁屠戶不備,攻擊他的身后,可真夠狡猾的!屠戶見狼的身體已經(jīng)鉆進去一半了,便抓住時機跑到狼的后面斬斷了狼的后腿,把這只狼也殺死了。屠戶這時才真正清楚了之前那只狼的意圖:它制造出的假象原來是為了誘惑自己的。

          天色更晚了,屠戶趁著月亮的光輝,挑起扁擔,繼續(xù)上路了……

          有個屠戶天晚回家,擔子里的肉已經(jīng)賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩只狼,緊隨著走了很遠。

          屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一只狼得到骨頭停下了,另一只狼仍然跟著。屠戶又拿起一塊骨頭扔過去,后得到骨頭的那只狼停下了,可是先得到骨頭的那只狼又跟上來。骨頭已經(jīng)扔完了,兩只狼像原來一樣一起追趕。

          屠戶很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。看見野地里有一個打麥場,場主人把柴草堆在打麥場里,覆蓋成小山似的。屠戶于是奔過去倚靠在柴草堆下面,放下?lián)幽闷鹜赖。兩只狼都不敢向前,瞪眼朝著屠戶?/p>

          過了一會兒,一只狼徑直走開,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。時間長了,那只狼的眼睛似乎閉上了,神情悠閑得很。屠戶想著先下手為強,于是突然跳起來,用刀劈狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠戶正要上路,覺得不對勁,轉(zhuǎn)到柴草堆后面一看,只見另一只狼正在柴草堆里打洞,想要鉆過去從背后對屠戶進行攻擊。狼的身子已經(jīng)鉆進一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠戶從后面砍斷了狼的后腿,也把狼殺死。這才明白前面的.那只狼假裝睡覺,原來是用來誘惑自己的。

          狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被砍死,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只不過給人增加笑料罷了

          一個屠戶去市場賣肉,到了很晚才賣光,擔子里只剩下了幾塊骨頭,在回家的時候不幸碰到了兩只餓極了的狼,無論屠戶走得快還是慢,狼都緊跟著屠戶,并且跟了很長一段路。 屠戶感到很害怕,想:“這樣下去可不是辦法。‰y道還讓兩只狼跟我到家嗎?!不行,絕對不行,哎呀,我得想個辦法才行!對了,反正擔中的幾塊骨頭留著也是留著,還不如拿去孝敬狼外婆,說不定好能撿回一條小命呢,好了,就這么辦了!” 于是,屠戶就挑了一根又長又粗的骨頭扔給了狼,一只狼搶到了骨頭,在原地狼吞虎咽起來,大但另一只沒有得到骨頭的,好像心中很不滿,還是一直跟著屠戶。屠戶后念著“破財消災”把剩下的骨頭都扔給了另一只狼,另一只狼停了下來,屠戶這才舒了一口氣,一步三搖地向家里快速走去。但是,后面不知什么時候又跟來了一只狼,看來它已經(jīng)吃完了剛剛屠戶扔給它的骨頭,此時,擔中的骨頭已經(jīng)沒有了,但兩只狼卻都已經(jīng)啃完了骨頭,依舊跟在屠戶后面。 屠戶感到情況不妙,骨頭都已經(jīng)扔完了,但是狼還跟在后面,不會是想將自己至于死地吧!這下可糟了!屠戶連忙往旁邊看,想找個藏身的地方,這時,他看到了旁邊有一個麥場,麥場主人剛好把柴草堆積在麥場中間,這可是一個躲避狼的好地方!屠戶心想:這場主人真好,改天一定來謝謝他呵。 于是,屠戶連忙跑到柴草堆下面,把擔子放下,拿起了殺豬刀,準備隨時與狼戰(zhàn)斗,狼看到這種陣勢都不敢輕易向前一小步,怕慘遭屠戶毒手…… 不一會兒,一只狼徑直走開了,另外一只狼像狗一樣地坐在屠戶面前,漸漸地,眼睛好像閉上了,神情顯得很輕松,屠戶想:“這狼可真不是什么好東西!白吃我的骨頭,還想加害于我,NND生可忍,孰不可忍,忍無可忍,那就無須再忍了!可惡,我跟你拼了!你個臭狼!”屠戶握刀的手更加有力了,他輕輕念道:“老虎不發(fā)威,你當我病貓!今天我就要讓你瞧瞧我的厲害!”說完,屠戶一下子跳到面前的狼的身邊,猛地砍了一陣,估計狼斷氣后,拿起了擔子剛想走,聽到背后傳來一陣陣枯草斷裂的聲音,便轉(zhuǎn)身到后面看,只見一只狼正在打洞,想從后面攻擊自己,身子已經(jīng)半個進去了,只露出屁股和尾巴,屠戶生氣地從后面把狼的一條腿砍斷了,說:“看你以后還到處跑去害人!”不久,這只狼也死了,屠戶才領悟到前面那只狼假裝睡覺是為了迷惑自己,好讓自己同伴的奸計得逞,不過最終還是失敗了!屠戶拉著兩只狼的尾巴,準備把它們提回家去,剝皮、宰割,明天到市場上去賣個好價錢,以彌補今天丟給狼的那幾塊骨頭的損失。屠戶心滿意足地回家去了! 狼是十分狡猾,但是不一會兒兩只都死了,禽獸的欺騙手段能有多少。!只不過給我們增加笑料罷了。

        蒲松齡《狼》7

          

          蒲松齡

          一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。

          屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。

          屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。

          少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

          狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

          閱讀題

          1、解釋下面加“_”的詞。(2分)

         、蓬櫼坝宣湀 ⑵一狼洞其中

          2、下列各組句中加點詞的.意義和用法相同的一項是( )(2分)

          A.以刀劈狼首 先帝不以臣卑鄙 B.其一犬坐于前 皆以美于徐公

          C.而兩狼之并驅(qū)如故 鳴之而不能通其意 D.屠乃奔倚其下 安陵君其許寡人

          3、用現(xiàn)代漢語寫出下面句子的意思。(2分)

          狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?

          4、從這則寓言中,你得到了什么啟示?(2分

          參考答案

          1、⑴回頭看 ⑵打洞(2分,每空1分)

          2、C(2分)

          3、狼也狡猾啊,可是一會兒兩只狼都被砍死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?(2分,意思符合即可)

          4、啟示:①像狼一樣的惡人,不管耍怎樣的花招,總是要被識破的。②只要敢于斗爭,善于斗爭,就一定能取得勝利。

        蒲松齡《狼》8

          一、了解《聊齋志異》

          “聊齋”是他的書屋名稱,“志”是記述的意思,“異”指奇異的故事!读凝S志異》共有短篇小說491篇,題材大多來自民間和下層知識分子的傳說。多數(shù)故事通過描寫妖狐神鬼來反映現(xiàn)實的社會生活。代表他文學創(chuàng)作的最高成就,是他一生心血的結(jié)晶。

          讀——讀準;說——說譯文

          讀準——讀準字音、讀好停頓。

          說譯文——信、達、雅

          二、理清故事情節(jié)

          在下面的()里填上一個動詞,概括故事情節(jié)。

          屠戶(遇)狼(懼)狼(御)狼(殺)狼

          一、遇狼

          1“ 綴行甚遠”可看出狼的什么特點?

          兇狠

          2 、請結(jié)合圖片思考:課文開篇向我們交代了幾大要素?分別是什么?請用原文語句回答。

          四要素

          時間:晚

          地點:途中

          人物:一屠,二狼

          起因:一屠晚歸,兩狼綴行

          二、懼狼:

          1、從“投、復投”等詞看,屠戶為什么不一次將骨投盡,使兩狼并止,由此可以看出這時屠戶對“狼”的心態(tài)是怎樣的?

          遷就退讓

          2、從“骨已盡矣,兩狼之并驅(qū)如故!笨梢钥闯隼谴藭r的心態(tài)是怎樣的'? 貪婪兇狠

          三、御狼

          1 請指出描寫屠夫心理的句子

          屠大窘,恐前后受其敵

          2、 他采取了怎樣的行動?(原文回答)

          奔倚其下,弛擔持刀

          3、狼的表現(xiàn)呢?

          眈眈相向

          四、殺狼

          請用原文回答

          1、兩狼的計謀:一狼徑去,一狼假寐 (前后夾擊屠夫)

          2、前狼假寐的姿勢:犬坐于前

          3、前狼假寐的神態(tài):目似瞑,意暇甚

          4、前狼假寐的目的:誘敵

          5、后狼徑去的目的:意將隧入以攻其后

          6、此節(jié)表現(xiàn)了狼的什么特點?

          陰險狡詐,愚蠢

          三、總結(jié)討論

          1、請結(jié)合圖片說出屠夫殺前狼的經(jīng)過,從中可以看出屠夫的什么特點? 屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之(勇敢且果斷)

          2、請結(jié)合圖片說出屠夫殺后狼的經(jīng)過,體現(xiàn)屠夫的什么特點?

          屠自后斷其股,亦斃之(勇敢機智且細心)

          3、朗讀第五自然段最后一段,作者的感嘆是怎樣的?

          狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

          4、 這屬于什么表達方式?

          議論

          5、“止增笑耳”的僅僅是惡狼嗎,?作者嘲諷的僅僅是惡狼嗎?從這個故事中你獲得怎樣的啟發(fā)?

          不是,狼在此實際上是惡人的化身,代表的是那種貪婪、兇狠、狡詐、愚蠢的惡人,說明對待這種象惡狼的惡人就應該象屠夫一樣敢于斗爭,善于斗爭,這正是此文的寓意所在。

          四、總結(jié)歸納:

          屠戶狼

          遇狼

          機智勇敢 怕狼 狡猾兇狠貪婪

          御狼

          殺狼

          嘲笑了玩弄陰謀,自食其果的惡狼,贊揚了屠戶的機智勇敢,教育人們對待像狼一樣的敵人要敢于斗爭,善于斗爭。

        蒲松齡《狼》9

          有屠人,貨肉歸,日已暮,欻(xū,忽然)一狼來,瞰(看,窺視)擔上肉,似甚垂涎,隨屠尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,(狼)少卻(退);及走,(狼)又從之。屠無計,默念狼所欲肉者,不如姑懸諸樹而蚤(早)取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠即徑歸。昧爽(拂曉,黎明)往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀,大駭。逡巡(因有所顧慮而徘徊)近視,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,肉鉤刺狼腭,如魚吞餌。時狼革(皮)價昂,直(價值)十余金,屠小裕焉。

          緣木求魚,狼則罹(遭遇禍患)之,亦可笑矣。

          譯文

          很久很久以前,有個屠夫賣肉回來,天色已經(jīng)晚了。在他回家的路上,突然出現(xiàn)了一匹狼。狼不斷的窺視著屠夫擔子中的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠夫走了好幾里路。屠夫感到很害怕,于是就拿著屠刀在狼的面前晃了晃,想要把狼嚇跑。狼看見了屠刀,一開始被嚇了一下,往后退了幾步,但是等到屠夫轉(zhuǎn)過身來繼續(xù)朝前走的時候,狼又跟了上來。于是屠夫就想,狼想要的是擔子里的肉,不如把肉掛在樹上,等明天早上再來取肉。于是屠夫就把肉掛在鉤子上,然后把空擔子拿給狼看了看。就這樣,狼就停下來不再跟著屠夫了。屠夫就回家了。第二天黎明,屠夫前去取肉,遠遠的就看見樹上掛著一個巨大的東西,就好像一個吊死在樹上的人,于是感到非常害怕。焦慮地在四周徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來是一只死狼。(屠夫)抬起頭來仔細觀察發(fā)現(xiàn),狼的嘴里含著肉,掛肉的鉤子已經(jīng)刺穿了狼的上顎,那個形狀就好像魚兒咬住了魚鉤。當時市場上狼皮非常昂貴,一張狼皮價值十幾兩銀子呢。于是屠夫就得到了這張狼皮,發(fā)了一筆小財。爬上樹去找魚鉤,狼的遭遇也不免太可悲了!

          其二

          原文

          一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。

          屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū)如故。

          屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。

          少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

          狼亦黠矣,而頃刻之兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

          譯文

          一個屠戶傍晚回家,擔子里面的肉賣完了,只有剩下的骨頭,半路上,有兩只狼緊跟著他走了很遠。屠戶害怕了,就把骨頭扔給它們。一只狼得到骨頭停了下來,另一只狼仍然跟著。屠戶又朝狼扔骨頭,后得到骨頭的那只雖然停了下來,但先前得到骨頭的那只狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了,但是兩只狼仍然像原來一樣一起追趕。

          〔點評〕本段寫屠戶懼狼,表現(xiàn)屠戶的遷就退讓和狼的兇惡貪婪。這是故事的發(fā)展!皯帧闭f明屠戶對狼的本性缺乏認識。“投”“復投”,說明他對狼抱有幻想,一再妥協(xié)退讓,結(jié)果失敗!安Ⅱ(qū)如故”說明了狼的貪婪無厭。情節(jié)發(fā)展到這兒更增添了緊張的氣氛,屠戶的性命依然危險。

          屠戶非常窘迫,害怕前面后面受到狼的攻擊。他往旁邊看見野地里有個麥場,麥場的主人把柴禾堆積在麥場當中,覆蓋成小山似的。屠戶就跑過去,背靠在柴堆的下面,放下?lián)幽弥。狼不敢上前,瞪著眼睛對著屠戶。過了一會兒,一只狼徑直離開,另外一只狼像狗一樣蹲坐在屠戶面前。過了很久,它的眼睛好像閉上了,神情十分悠閑。屠戶突然跳起來,用刀砍狼的頭,又幾刀砍死了狼。屠戶正想走開,轉(zhuǎn)身看看柴草堆后面,發(fā)現(xiàn)一只狼正在柴草堆中打洞,打算鉆洞進去,以便從背后攻擊屠戶。狼的身體已經(jīng)進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠戶從后面砍斷它的大腿,也殺死了它。屠戶才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用來誘騙對手。

          〔點評〕本段寫屠戶殺狼,表現(xiàn)屠戶的勇敢警覺和狼的狡詐陰險。這是故事的高潮和結(jié)局!耙焕菑饺ァ,另有圖謀;“犬坐于前”,牽制屠戶,更見出狼的狡詐!澳克祁,意暇甚”,演得逼真,氣氛似有所緩和!氨┢稹薄暗杜薄皵乐,屠戶不為假象迷惑,抓住時機,當機立思敢于斗爭,取得了一半的勝利。到這兒并未讓人松口氣!稗D(zhuǎn)視積薪后”說明屠戶已深刻認識到狼的本性,變得警覺!耙焕嵌雌渲小苯K將狼的本性暴露無遺,再點狼的狡詐陰險,“乃悟”說明斗爭使屠戶對狼的奸詐有了深刻認識。

          到此是文章的第一部分,交待了故事的全過程。

          狼也是狡猾了,但是一會兒兩只狼都死了,禽獸的騙人手段有多少呢?只是不過給人們增加笑料罷了。

          辨正

          “其一/犬坐于前”中“犬”為“像狗一樣”,作狀語,非主語,準確翻譯為“其中一條狼像狗一樣蹲坐在前面”,所以節(jié)奏劃分對于理解本文至關重要。如若節(jié)奏劃分錯誤,則會產(chǎn)生誤解,認為“其中一條狗對坐在前方”。簡而言之,學習文言第一步應為節(jié)奏朗讀,以初步感悟文意。

          字詞解釋:

          止,通“只”,只有。

          綴,這里指緊跟、跟隨。綴行甚遠:緊隨著走了很遠。

          投以骨,即“投之以骨”,也就是“以骨投之”,把骨頭投扔給狼。

          從,跟從。

          并,一起。

          故,舊、原來。

          窘(jiǒng),緊張為難。

          敵,敵對,這里是脅迫、攻擊的意思。

          顧,回頭看,這里指往旁邊看。

          積薪,堆積柴草。

          苫(shàn)蔽,覆蓋、遮蔽。

          乃,于是、就。

          弛(chí),放松,這里指卸下。

          眈眈(dān dān),注視的樣子。

          少(shǎo)時,一會兒。

          犬,像狗似的。

          坐,蹲坐。

          久,很久;之,沒有實在意義。

          瞑(míng),閉眼。

          暇(xiá),空閑。

          暴,突然。

          斃,殺死。

          洞,打洞。

          其,指柴堆。

          隧,指從柴草堆中打洞。

          尻(kāo),屁股。

          股,大腿。

          寐(mèi),睡覺。

          假寐,小憩

          蓋,原來。

          黠,狡猾。

          之,主謂插入,取消句子獨立性。

          幾何哉,有多少啊。

          其三

          原文

          一屠暮行,為狼所逼。道傍有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫(shàn)中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思無計可以死之。唯有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕(shǐ)之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。

          非屠,烏能作此謀也!三事皆出于屠;則屠人之殘,殺狼亦可用也。

          譯文

          有一個屠夫,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個農(nóng)民留下的臨時住房,他就跑進去埋伏在里面。兇惡的狼從苫房的草簾中伸進一只爪子,于是屠夫急忙捉住狼爪,不讓它離開。但是沒有辦法可以殺死它,只有一把不滿一寸長的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動了,才用繩子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無法閉上。屠夫就把它背回去了。

          (如果)不是屠夫,誰有這個辦法呢?三個故事都出在屠夫身上;可見屠夫的殘忍,用于殺狼還是可用的.。

          解釋詞語

          伏:埋伏

          去:離開

          盈:滿,足

          不盈:不滿,不足

          負:背

          行室:指農(nóng)民在田中所搭的草棚

          苫(shàn):用草編的席子

          豕(shǐ):豬

          烏:哪里,怎么

          字詞(其二)

          注解

          1)屠:宰殺牲畜。這里指屠戶,宰殺動物賣肉的人。

          2)綴行甚遠:緊跟著走了很遠。綴,連接,這里是緊跟的意思。

          3)投以骨:同于“以骨投之”,意為,(屠戶)把骨頭扔給狼 之,指狼。

          4)從:跟從。

          5)并驅(qū):一起追趕。

          6)窘:困窘,處境危急。

          7)敵:敵對,這里是脅迫、攻擊的意思。

          8)顧:回頭看,這里指往旁邊看。

          9)積薪:堆積柴草。薪,柴。

          10)苫蔽成丘:覆蓋成小山似的。苫,覆蓋。蔽,遮蔽。

          11)馳:放松,這里指卸下。

          12)眈眈相向:瞪眼朝著屠夫。眈眈,注視的樣子。

          13)少時:一會兒。

          14)徑去:徑直走開。

          15)犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

          16)久之:過了一會。之,助詞,調(diào)節(jié)音節(jié),沒有實際意義。

          17)瞑:閉眼。

          18)意暇甚:神情悠閑得很。意,這里指神情,態(tài)度。暇,空閑。

          19)暴:突然。

          20)斃:殺死。

          21)洞其中:在其中打洞。洞,打洞 這里作動詞用 。其,指柴草堆。

          22)隧:指在柴草堆中打洞。

          23)尻:屁股。

          24)假寐:原意是不脫衣帽坐著打盹,這里是假裝睡覺的意思。假,假裝。寐,睡覺。

          25)蓋:承接上文,表示原因 這里有“原來是”的意思。

          26)禽獸之變詐幾何:禽獸的欺騙手段又有多少呢?變詐,作假,欺騙。幾何,多少。

          27)止增笑耳:只給人增加笑料罷了。

          28) 苫:音shàn ,用席,布等遮蓋

          1.詞性活用現(xiàn)象

          洞:一狼洞其中。 名詞用為動詞,打洞。

          隧:意將隧入以攻其后也。 名詞用作動詞,鉆洞。

          犬:其一犬坐于前。 名詞用作狀語,像狗一樣。

          2.通假字

          “止”同“只”,只有。 止有剩骨。

          3.一詞多義

          止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。

          意 神情, 意暇甚。 企圖, 意將隧人以攻其后也。情趣 醉翁之意不在酒

          敵 攻擊, 恐前后受其敵。 敵人, 蓋以誘敵。

          前 前面, 恐前后受其敵。 向前, 狼不敢前。

          4.虛詞的用法

          (1)之

          代詞,它,指狼 又數(shù)刀斃之。 助詞,的 禽獸之變詐幾何哉。

          助詞,調(diào)整音節(jié),不譯 久之。 助詞,位于主謂之間取消句子獨立性 而兩狼之并驅(qū)如故。

          代詞,代狼 復投之。

          (2)以

          介詞,把 投以骨。 介詞,用 以刀劈狼首。

          連詞,來 意將遂人以攻其后也。 連詞,用 來蓋以誘敵。

          (3)“其”的含義

         、倏智昂笫芷鋽。(指狼)。 ②場主積薪其中。(指打麥場)。

         、弁滥吮家衅湎。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(指柴草堆)。

         、菀鈱⑺砣艘怨テ浜笠。(指屠戶)。 ③屠自后斷其股。(指狼)。

          5.使動用法

          死:使...死,殺死。

          《狼》(其二)分析

          《狼》選自蒲松齡《聊齋志異·狼三則》。

          《狼三則》都是寫屠夫在不同情況下遇狼殺狼的故事。第一則著重表現(xiàn)狼的貪婪本性,第二則著重表現(xiàn)狼的欺詐伎倆。第三則著重表現(xiàn)狼的爪牙銳利,但最終卻落得個被殺死的下場,作者借此肯定屠戶殺狼的正義行為和巧妙高明的策略。三個故事都有生動曲折的情節(jié),各自成篇,然而又緊密相關,構(gòu)成一個完整統(tǒng)一體,從不同側(cè)面闡發(fā)了主題思想。

          本文可分三段:第一段(屠夫遇狼)寫兩狼追趕屠戶,屠戶時而遷就退讓,繼而被迫抵抗自衛(wèi)。這一段又分為三層,從“一屠晚歸”至“綴行甚遠”,簡潔地敘述了屠戶遇狼的時間、地點和情況。一個賣肉晚歸的屠戶,在“擔中肉盡,止有剩骨”,卻又行人斷絕,孤立無援的情況下,讓兩只惡狼給盯住了。草草幾筆,就勾畫出危急的處境,緊張的氣氛,實在扣人心弦,為后面描述屠戶的斗爭策略作了鋪墊。

          (屠夫懼狼)面對意想不到的惡狼,屠夫首先是“懼”。于是采取遷就的策略,“投以骨”。屠夫最初認為,只要滿足狼的貪欲,就可脫險。至“一狼得骨止,一狼仍從”,也似乎如他所料,使兩狼“綴行甚遠”的情況暫時有了改變,文筆十分曲折?墒钦諛油豆堑慕Y(jié)果,只不過讓后狼暫時停腳,而“前狼又至”;直到骨頭投盡了,也沒有填飽餓狼的饑腸,而“并驅(qū)如故”,因此屠戶處境更加危險。這就充分暴露了狼的貪婪本性,證明了屠戶退讓遷就策略的失敗。這是第二層。

          “屠大窘”,說明在危急的關頭,他產(chǎn)生了激烈的思想斗爭。他明白自己已面臨生死抉擇,或者被狼吃掉,或者把狼殺死。怕死是不行的,退讓是無用的,唯一的方法是:殺狼。屠戶已在事實面前吸取了教訓,開始考慮如何改變“前后受敵”的不利條件。他機敏地環(huán)顧麥場且速“奔倚”在積薪之下,放下?lián)樱闷鸬,利用麥場的有利地形,改變了途中兩狼并?qū)的局面,避免了前后受敵的處境!袄遣桓仪啊笔峭缿舾矣诙窢幍某醪叫Ч,并非它們開始退讓!绊耥裣嘞颉,說明兩狼既兇狠又狡詐,也準備變換策略,尋機殘害屠戶。這樣,雙方進入相持階段。這是第三層。

          (屠夫御狼)第二段分兩層。第一層,從“少時”至“又數(shù)刀斃之”。作者在描寫兩狼對屠戶“眈眈相向”之后,又變換筆法,寫一只狼竟然自己走開,另一只狼裝作馴良的家狗形態(tài)蹲著,然后閉著眼睛打盹,樣子十分悠閑。這是狼在屠戶持刀的情況下耍弄的新花招。文中故意不作說明,而是以細膩的筆觸刻畫狼的狡詐形象,讓人們仔細品味,加深對狼的本性的認識。這時的屠戶雖然不能猜透它們誘敵包抄然后夾擊的花招,但對于狼的兇狠狡詐有了清醒的認識,所以不受這種假象欺騙,不是釋刀自喜,而是趁機“暴起”,猝不及防地以刀劈狼首,結(jié)束了它的性命。文中狼的悠閑假象,屠戶的暴起動作,相映成趣。

          (屠夫殺狼)第二層,屠戶殺了眼前的狼而準備趕路,又警惕地轉(zhuǎn)視積薪后,發(fā)現(xiàn)了另一只正在鉆洞的狼。作者借屠戶的銳利的眼睛,點出狼“隧入以攻其后”的企圖,揭露其“身已半入,止露尻尾”那種弄巧成拙的丑態(tài),次“亦斃之”作了痛快的結(jié)束。行文至此,才以畫龍點睛之筆點出屠戶“乃悟前狼之假寐,蓋以誘敵”的道理,與上層緊相呼應。這使屠戶也使讀者領悟到:只知狼兇狠的特性,不了解狼的欺詐一面,那就要受騙上當;只看到眼前的狼,卻不注意暗藏的狼,滿足于一時的勝利,到頭來還會遭到失敗。

          第三段,是作者詼諧風趣的議論。作者指出狼的狡黠奸詐,而嘲笑其頃刻而斃的結(jié)局,也間接贊揚了屠戶的勇敢機智,余味無窮。

          蒲松齡是同情人民疾苦,憎惡壞官污吏的作家,在《聊齋志異》另一篇故事《夢狼》中,把壞官寫成牙齒尖利的老虎,把衙役寫成吃人血肉的狼;它們大吃大嚼,造成“白骨如山”的慘象。作者“竊嘆天下官虎而吏狼者比比也”(《夢狼》),認為他們“可誅”“可恨”(《王大》)!独侨齽t》形象地揭露狼的吃人本質(zhì),兇狠狡詐的特性,表現(xiàn)了對豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機智地把它們殺死的主題思想。本則所寫屠戶遇狼,始而遷就退讓,幾乎被吃,繼而奮起殺狼,使自己轉(zhuǎn)危為安的生動曲折過程,更是突出了這一主題!独侨齽t》的故事是富有深意的,可以說是對《夢狼》的補充,實際上寄寓了作者鞭撻壞官污吏的思想。今天我們重讀這個故事,可以悟出一個正確的道理,對付野獸必須如此,對付現(xiàn)實生活中階級敵人也必須如此。要敢于斗爭,又要善于斗爭,以奪取勝利。

          道理總結(jié)

          對于像狼一樣的惡勢力,不能屈服,不能幻想,妥協(xié)讓步。必須敢于斗爭,善于斗爭,才能取得最終的勝利。

          對豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機智地把它們殺死.

          對付野獸必須如此,對付現(xiàn)實生活中階級敵人也必須如此。要敢于斗爭,又要善于斗爭,讓正義勝利。

        蒲松齡《狼》10

          狼三則

          其一

          有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無計,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭,逡巡近視之,則死狼也。仰首細審,見狼口中含肉,鉤刺狼腭,如魚吞餌。時狼皮價昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,是可笑也。

          其二

          一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。

          屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。

          屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。

          少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

          狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

          其三

          一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。

          非屠,烏能作此謀也!

          三事皆出于屠;則屠人之殘爆,殺狼亦可用也。

          其三注釋及譯文

          譯文

          有一個屠夫,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個農(nóng)民留下的田間休息處,他就跑進去躲藏在里面。狼從苫房的草簾中伸進兩只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不讓它離開,但是沒有辦法可以殺死它。只有一把不滿一寸長的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹豬的方法往里吹氣。(屠夫)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎么動了,才用繩子把狼腿捆起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無法閉上。屠夫就把它背回去了。

          (如果)不是屠夫,誰有這個辦法呢?

          注釋

          1、暮:傍晚。

          2、夜耕:夜晚替人耕田,打短工的

          3、為[wèi]:被。

          4、遺[yí]:留下。

          5、伏[fú]:躲藏(也有人說是埋伏,躲藏更符合當時情景。)

          6、去:離開。

          7、盈:超過。

          8、不盈:不滿,不足。

          9、負:背。

          10、行室(xíng shì):指農(nóng)民在田中所搭的草棚。

          11、苫(shàn):用草編的席子。

          12、去:離開。

          13、豕(shǐ):豬。

          14、方:才。

          15、則:就。

          16、股:大腿。

          17、烏:哪里,怎么。

          18、顧:但是

          其二注釋及譯文

          譯文

          一個屠戶在晚上回家,擔子里的肉賣完了,只有剩下的骨頭。屠戶在路上遇到了兩只狼,緊隨著他走了很遠。

          屠戶害怕,把骨頭投給狼。一只狼得到骨頭停止了,另一只狼仍然跟從他。屠戶又把骨頭投給它,后面得到骨頭的狼停住了腳步,但是之前得到骨頭的狼又跟上了。骨頭已經(jīng)沒有了,但是兩只狼像原來一樣一起追趕。

          屠戶的處境很危急,擔心前后受到狼的攻擊。屠戶看見田野中有個麥場,場主在里面堆柴,覆蓋成小山似的。屠戶于是奔向麥場,倚靠在柴草堆下,卸下?lián)幽弥。狼不敢上前,瞪眼朝著屠戶?/p>

          一會兒,一只狼徑直走開,其中一只狼像狗一樣蹲坐在前面。過了一會兒,狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然起身,用刀劈砍狼的頭,又劈砍幾刀殺死了狼。屠戶正想要走,轉(zhuǎn)身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意圖想要鉆洞進入柴草堆來攻擊屠戶的后面。狼的身體已經(jīng)鉆進入一半了,只露出屁股和尾巴。屠戶從后面砍斷狼的大腿,也殺死了這只狼。屠戶才明白之前的狼假裝睡覺,原來是用來誘惑敵人。

          狼也是狡猾的動物,但是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少。恐唤o人增加笑料罷了。

          注釋

          1.屠:這里指屠夫,即以宰殺牲畜為職業(yè)的生意人。

          2.晚:在晚上。

          3.歸:返回,回家。

          4.盡:完。

          5.止:通“只”,僅有。

          6.綴(zhuì)行甚遠:緊隨著走了很遠。綴:連接,這里是緊跟的意思。

          7.懼:畏懼,害怕。

          8.投以骨:“以骨投之”,把骨頭投給狼。

          9.止:停止。

          10.從:跟從。

          11.并驅(qū):一起追趕。

          12.故:舊,原來。

          13.屠大窘:屠戶非常困窘急迫。大:很,非常。窘:恐怕,擔心

          14.恐:擔心,害怕。

          15.敵:敵對,這里是脅迫、攻擊的意思。

          16.顧:回頭看,這里指往旁邊看。

          17.積薪:把柴草堆積在一起。薪:柴草。

          18.苫(shàn)蔽成丘:覆蓋成小山似的。苫:蓋上。蔽:遮蔽。

          19.乃:副詞,于是,就。

          20.弛:放松,這里指卸下。

          21.前:上前。

          22.眈眈(dān)相向:瞪眼朝著屠戶。耽耽:注視的樣子。相:偏指一方。

          23.少(shǎo)時:一會兒。

          24.徑去:徑直走開。去:離開。

          25.犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

          26.久之:過了一會兒。之:助詞,湊音節(jié),無意義。

          27.瞑(míng):閉眼。

          28.意暇(xiá)甚:神情悠閑得很。意:這里指神情、態(tài)度。暇:空閑。

          29.暴:突然。

          30.以:用。

          31.斃:殺死。

          32.方:副詞,正。

          33.轉(zhuǎn):轉(zhuǎn)身。

          34.洞其中:在其中打洞。洞:挖洞。

          35.意:意圖。

          36.隧:在柴草堆里打洞。

          37.暴:突然。

          38.以:來。

          39.尻(kāo):屁股。

          40.股:大腿。

          41.乃悟:才明白。

          42.假寐(mèi):原意是不脫衣服小睡,這里是假裝睡覺的'意思。寐:睡覺。

          43.蓋:承接上文,表示原因,這里有“原來是”的意思。

          44.黠(xiá):狡猾。

          45.頃刻:一會兒。

          46.禽獸之變詐幾何:禽獸的欺騙手段能有多少啊。變詐:作假,欺騙。幾何:多少,這里是能有幾何的意 思。

          47.耳:語氣助詞,罷了。

         。1):而:連詞,表轉(zhuǎn)折。

          詞性活用

          1、狼不敢[前] (方位名詞作動詞,上前)

          2、恐前后受其[敵] (名詞作動詞,攻擊)

          3、一狼[洞]其中 (名詞作動詞,打洞)

          4、意將[隧]入以攻其后也 (名詞作狀語,從柴草堆中打洞)

          5、其一[犬]坐于前 (名詞作狀語,像狗一樣地)

          6、[苫]蔽成丘 (名詞作狀語,覆蓋)

          7、一[屠]晚歸 (動詞作名詞,屠夫)

          其一注釋及譯文

          譯文

          一個屠夫賣完了肉回家,天色已經(jīng)晚了。(在這時,)突然出現(xiàn)了一匹狼。狼窺視著屠夫擔子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來了,(就這樣)尾隨著屠夫走了好幾里路。屠夫感到(很)害怕,于是就拿著屠刀來(比劃著)給狼看,狼稍稍退縮了幾步,(可是)等到屠夫繼續(xù)朝前走的時候,狼又跟了上來。屠夫沒辦法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來取肉。于是(屠夫)就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然后把空擔子拿給狼看了看。狼才停下來(不再跟著屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂曉,屠夫前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠遠地就看見樹上掛著一個巨大的東西,就好像有個人在樹上吊死的樣子,(屠夫)大吃一驚。(他)小心地(在四周)徘徊著向樹靠近,等走到近前一看,原來(樹上懸掛著的)是一條死狼。(屠夫)抬起頭來仔細觀察發(fā)現(xiàn),狼的嘴里含著肉,掛肉的鉤子刺穿了狼的上顎,就好像魚兒咬住了魚餌一樣。當時市場上狼皮(非常)昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩銀子,屠夫的生活略微寬裕了。

         。ň拖瘢┡郎蠘淙プ紧~一樣,狼本來想吃肉,結(jié)果遭遇了禍患,這真是可笑。

          注釋

          貨:出售、賣。

          歘(xū):忽然。

          瞰(kàn):窺視。

          狼三則

          狼三則

          昂:昂貴。

          罹:遭遇(禍患)。

          蚤:通“早”,早晨

          直:通“值”,價值

          垂涎:流口水,這里形容狼饞肉的樣子。

          諸:“之于”的意思

          逡(qun)巡:因有所顧慮而徘徊或后退。

          昧爽:黎明

          腭:口腔的上膛。

        【蒲松齡《狼》】相關文章:

        蒲松齡《狼》07-04

        《狼》蒲松齡07-04

        《狼》蒲松齡07-04

        蒲松齡《狼》的教案設計06-03

        《山市》蒲松齡07-04

        蒲松齡《聊齋志異》07-04

        蒲松齡山市的教學設計06-16

        精選狼教案06-01

        狼的教案參考06-16

        殺人狼的感想07-10

        用戶協(xié)議
        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>