1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 實(shí)用文檔>在澳洲學(xué)英語的總結(jié)

        在澳洲學(xué)英語的總結(jié)

        時間:2024-10-09 16:36:24

        關(guān)于在澳洲學(xué)英語的總結(jié)

        關(guān)于在澳洲學(xué)英語的總結(jié)

        關(guān)于在澳洲學(xué)英語的總結(jié)

          在澳洲學(xué)英語

          身在異國,你會遇到很多難題,其中最大的一個我想就是語言上的障礙。如果認(rèn)真追究起來,很可能許多其它的小難題都是這個大難題派生出來的。特別是從中國大陸來的人,因?yàn)楸緛砭蜎]有那種殖民地式的教育過程和語言環(huán)境,即便是學(xué)了多少年英語,也多是把它當(dāng)學(xué)問來學(xué),從來沒有真正地學(xué)以致用。至于澳式英語,在國內(nèi)很少能有機(jī)會見識到,所以學(xué)起來障礙就更大。很多時候,你的頂頭上司的學(xué)歷還沒你高。并且他們的種種蛛絲馬跡也被你看在眼里,記在心上,甚至讓你在心里暗笑。但是,一旦需要交流,你心頭的千言萬語就會被你嘴頭的笨拙給扭曲得七零八碎,顯得很傻。其實(shí)你很清楚,這只是語言慢,人并不慢。但語言的慢的確影響到生活。只不過影響之余,你倒也忙里偷閑地?fù)斓讲簧贅啡ぁ?/p>

          初來澳洲時,除了講"請"、"謝謝"之外,和我第一個進(jìn)行真正交談的外國人就是我們的房東老夫婦。老太太72歲,穿著束腰的長袖花格裙,涂著口紅,可謂明艷照人。不僅人美,而且好客健談。一見面,除了租房業(yè)務(wù)的話,還扯上了一大篇她兒孫們的軼聞趣事,房東老太太說英語的口音比我的中國口音要嚴(yán)重得多。后來知道他們都是希臘移民,但當(dāng)時,她的口音就像她的口紅一樣,著實(shí)給了我點(diǎn)顏色看。聽著那一大串鋪天蓋地的帶著花邊的英語,我這耳朵就好象是50歲的人在參加小學(xué)同學(xué)聚會,要拼了命地辯別,才能猜出個大概。初來乍到的,本來就心虛,這下信心全無,心想聽懂澳洲口音這么難!到后來聽到了真正的澳洲口音時,我已有了心理準(zhǔn)備。

          澳洲口音的確很有特色,聽?wèi)T了,你倒覺得英音和美音原來竟都是那么的做作。美國人說話,每個詞都像是上了油打了蠟,倘若當(dāng)真想強(qiáng)調(diào)一件事,那么一名話下來,東南西北地就能給你甩上無數(shù)個彎來。那搖頭擺尾的樣子,仿佛全天下的道理都被囊括在這巧舌如簧之間,由不得你不信。英國人說話,似乎是因?yàn)槲幕瘹v史傳統(tǒng)太厚重,結(jié)果,平板筆直的一句話,總是有一兩處會被壓得沉下去,然后再恢復(fù)平板筆直。聽得讓人肅然起敬。相比之下,澳洲的口音既不油滑,也不肅穆,非常樸實(shí)大方。這口音的特點(diǎn)是,首先很多元音都被重新打造了一遍,變得淳厚起來。比如,說"me"這個詞,說起來就好象打算說"my",直到取后關(guān)頭才臨時改了主意,改說"me"。當(dāng)然,只要在這呆上幾天,就不會把"Are you coming today?"聽成"Are you coming todie?"。不過,當(dāng)人家在電話里給你拼寫街名時,你可能就分辯不清他剛說的那個字母究竟是"A"還是"I"。

          元音變厚了,聽許多男士說話,這些音像是受了幾重壓迫之后釋放出來的。據(jù)說,澳洲最初蒼蠅太多,為了避免讓蒼蠅走錯了路,進(jìn)了嘴里,所以人們盡量少說話,盡量說得又短又快,而且嘴唇也盡量把關(guān)把得嚴(yán)些。現(xiàn)在,蒼蠅少了,但口音卻傳了下來。有時,如果聽到濃重的口音,就覺得這些話混沌得好象全是說給他自己的心來聽的。

          澳洲口音的另一個特點(diǎn)是,在一個完整的段落之內(nèi),往往每句話的結(jié)尾都是升調(diào),表示未完待續(xù),直到段落完了。這樣,一段話,就像熟食店里掛著的香腸,節(jié)節(jié)相連。這種升調(diào)被女士們運(yùn)用得最為充分。她們說時,升調(diào)不像錦州口音那樣短促地上挑,而是要先拐一個彎,再挑。語氣中透著,看,我很自信吧?我很勝任吧?我對這事也很重視吧?但是――我也該去海邊度假了吧?

          澳洲口音在男士的嘴里雖然豪放不羈,滿帶著橄欖球式的雄風(fēng)。在女士們的口中,卻變得輕盈機(jī)巧、玲瓏剔透,如同一個聰穎靈秀的、早已深諳大都市一切機(jī)關(guān)的鄉(xiāng)下女子――又可親切又可愛,決沒有美國女人談吐間的飛揚(yáng)跋扈。

          記得剛來的那幾天,走在街上,就連人家問你幾點(diǎn)了這樣簡單的話,我也總要讓他們重說兩遍才能聽清。雖然心里很愧疚,但偶爾也強(qiáng)詞奪理地補(bǔ)上一句:對不起,我實(shí)在不習(xí)慣你們的口音。當(dāng)然自己清楚,我所習(xí)慣的其實(shí)只有中國口音。時間一長,我發(fā)現(xiàn)聽不懂對方的話,絕對不能冤枉人家的口音。往往是白紙黑字地寫下來,也是知之為知之,不知為不知,該不懂的還是不懂。因?yàn)楦嗟倪是詞匯的問題。

          詞匯中,我頭疼的就是名稱縮寫、專業(yè)術(shù)語、人名地名等等。比如說,第一次聽人家說"HECS",就以為指女巫(hxe),而"HECS"的實(shí)際意思是政府給學(xué)生的貸款。此外,偶爾還會有政治、金融、醫(yī)學(xué)、體育等領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語夾雜在對話或新聞里,從中作梗。到現(xiàn)在,我聽著體育新聞,仍然像是在聽窗外的鸚歌燕舞一樣,聲聲真切,就是不知所云。對于人名地名,你不僅要從川流不息的對話里迅速地把它們識別出來,并捕捉住它大概的形狀,而且,你還要當(dāng)心了,人家成天掛在嘴頭的那個親昵的"John"很可能是她的狗,而并非她的男友。否則,那上下文就會逐漸地離奇荒誕起來,甚至是毛骨悚然。

          另外,澳洲人對某些東西也有我們所意想不到的說法,這也是需要我們學(xué)習(xí)的。比如,澳洲有一樣著名得就好比是咱們的四大發(fā)明一樣的東西,就是他們家家院里都有的那種可升降的晾衣架,它的學(xué)名叫"hillshoist"。當(dāng)然,它和山(hill)并沒有關(guān)系,只因?yàn)樗陌l(fā)明者叫"LanceHill"。平時,你也可以把它叫"clothesline",不過,如果聽誰說"coathanger",那就要留神了,因?yàn)樗部赡苤傅氖窍つ岬母蹫炒蠼。所以,你就不要想不通為什么他要去?衣服掛"。還有,"digger"是指退伍軍人,不知這是由挖金礦還是挖戰(zhàn)壕演變過來的;而真正在干活挖東西的掘土機(jī),在這里卻叫"bobcat"。聽這名字,你就知道這機(jī)器該有多好使――貓一樣的溫順;同樣溫順的還有由里斯班河上的渡輪,它叫"citycat"。但是,澳洲的一部連續(xù)了多少年的關(guān)于水上警察的連續(xù)劇,卻取名為"Waterrats"。你想想,這河面之上該有多熱鬧。

          這些我們不熟悉的詞匯倒還好辦,因?yàn)閿[明了就是新鮮事物,我們自然就會小心行事。但是,另一些連中國人司空見慣的詞,在這里卻可能全然不是我們所想的那回事。比如,"college",在這兒通常是指那種中小學(xué)連在一起的、比較講究的私立學(xué)校,學(xué)生的年齡會是從5歲直到18歲,并非我們的廣播學(xué)院或電影學(xué)院的那個"學(xué)院"。而悉尼的那所著名的影視學(xué)院反倒是很謙虛地自稱為"school",盡管從這個"school"里不時地就會走出來一些奧斯卡獎得主。另外,澳洲人把商業(yè)區(qū)、市中心并不叫做"downtown",而是叫"city"。連整個國家都已經(jīng)被人叫做"downunder"了,所以,不能再繼續(xù)"down"下去了。必須澄清,我們這里也有城市。

          此外,許多日常生活中的說法也是我們在學(xué)校里不曾領(lǐng)教過的。比如,大蔥叫"eschallots"(打出來這個字之后,連我的電腦都表示這已經(jīng)超出了它的知識范疇)。當(dāng)然,不管它如何更名改姓,放在貨架上,它還是我心目中理想的那個樣子,所以,只管拿來就是了。但是,假如我想問問店員哪里有衛(wèi)生球,那我就要以說明文的規(guī)模來描述它。大小、形狀、氣味、功能……,當(dāng)這論文編寫到一半,店員就"Oh,mothball",簡單得讓你覺得競有點(diǎn)前功盡棄了。

          還有,"handsome"形容人是"好看"的意思,假如是形容錢,則表示"可觀"的數(shù)目。譯成中文,倒也對仗工整;說誰在"seeingsomebody",意思是這一段誰在和誰約會著,約會的內(nèi)容當(dāng)然就遠(yuǎn)沒有"seeing"那么單純;"swear"這個詞,過去只知道它是"發(fā)誓"這個意思,但現(xiàn)在看,人們絕大多數(shù)時候都是用它來表示"說臟話"而并非"發(fā)誓"。倒也是,如今大家實(shí)在是很少發(fā)誓,但卻是很容易說臟話。當(dāng)然,也有我們按照漢語思維能猜得出來的詞。比如,廚房的、工廠的幫工就叫"kitchenhand、factoryhand",和我們說的"幫手"類似。不過,"hand"的單復(fù)數(shù)你就不要去計(jì)較,單數(shù)并不表示這個活兒是你一只手就能勝任的。

          澳洲口語里的一些詞,如果沒有明人指點(diǎn),你自己也會悟上好一陣子才能悟出來。例如,人們在表示一些不那么隆重的謝意時,比如感謝別人的舉手之功,就說一聲"Tar";表示骯臟、惡心、令人作嘔,就說"Yark"。這些可絕對不是很生僻的土語,全是分內(nèi)的話,俯首皆是,你說出來沒人會夸你英語說得好。口語里常見的詞還有"bloke",表示"人、家伙"。對話里,左一個"bloke"右一個"bloke",就連美國人聽了也會糊涂,還以為澳洲有個巨大的、遍布各行各業(yè)的姓"bloke"的家族。和"bloke"同樣高度流通的還有"mate"一詞,讀起來像"might"。它的意思大概相當(dāng)于漢語的"哥們",但是適用的范圍比"哥們"要廣。假如是想套近乎,那么這個"mate"就可以跨越性別、年齡、階層等種種界限,暢通無阻。

          此外,流通得再局限些的,那就是澳洲的"國罵"、或叫做"澳州的偉大的形容詞"――"bloody"。這個詞的字面意思是"血腥的",由于我的漢語臟話的詞匯量太有限,所以想了半天也沒想出一個旗鼓相當(dāng)?shù)脑~來。應(yīng)該說,它比"????"要文明一些。在臟話里,它算是較體面的一個,因?yàn)樗粻可娴饺魏涡郧址傅暮x。通常,它可以被加在任何名詞、形容詞前,表示語氣的加強(qiáng),或是不滿、嘲諷、無奈等情緒。前一陣,昆士蘭的州長在一次講話中帶了一個"bloody"。事后,也有人提意見,但多數(shù)人似乎覺得這是一種親切、樸實(shí)、甚至是幽默的表達(dá)方式。有官員在表達(dá)看法的最后,還不忘了要奉公盡職地跟州長首尾呼應(yīng)一下,說希望這是這件事的"bloodyend",F(xiàn)在,隨著全球的一體化,這么好的一個形容詞已經(jīng)在逐漸讓位給那個以"F"打頭的、更國際些的臟話了。

          說到口語,澳洲人還有個特點(diǎn),就是要極盡能事地把長的單詞給縮短了,縮寫的規(guī)則就是給長單詞攔腰截?cái),后面給接上"o"或者"ie"就算了事。比如,澳洲人首先就覺得自己的名稱"Australian"太長,于是就給改為"Aussie",或者干脆就叫"OZ"。其它的"afternoon"叫"arvo"、"garbagecollector"叫"garbo"、"barbecue" 叫"barbie"、"pokemachine" 叫"pokie"……。真的,不要以為我在聳人聽聞,人家真是這樣講話的。有一次,一位旅行社的小姐在給我詢問酒店的價格時,就把"包含早餐"給自言自語地說成了"includingbrekie",當(dāng)時我就樂了。書上看到的知識在她這兒一下子找到了對證,真讓我心滿意足而且沾沾自喜。她笑著說:"我們太懶,我們懶得說全了。"我看,倒不只是懶。我想起了我打工時帶過的那個兩歲的孩子。因?yàn)榈炔患胺且獙W(xué)全了才用,所以,那孩子就把"dog"叫"dogie"、"biscuit"叫"bikie"。這么看,澳洲的口語不僅懶散,而且童真未泯。

          有時,他們甚至都能把一句話給縮成一個詞。兩個人的對話可能是"Waddayaknow?""Noddalot"。見面的相互問候則是"G'day",或者"Havagooday",或者"Howyagoinmate"。滿腔的熱情就全蘊(yùn)藏在這一下喉嚨的振動之間了。

          聽得懂了,但是,想要說出來讓人家也能聽懂,那就又是一個難題。英語基礎(chǔ)不好的,自然要先說一段支離破碎的英語(brokenEnglish),或者不說。而英語好的,也許能整句整句地說了,但是也時常會語出驚人,說得澳洲人措手不及,全部都愣在那兒。有時,你會不知深淺地扔出了一個背GRE背過的一個大詞,讓人覺得事態(tài)嚴(yán)重得簡直天都快塌了下來;蛘撸銜宰髀斆鞯匕盐镒髁酥髡Z,結(jié)果就搞出一個忸怩作態(tài)而且空前絕后的擬人說法。我的一位朋友,英語很好。當(dāng)年在外語學(xué)院讀書時,他就以遍覽原文十九世紀(jì)文學(xué)名著而讓同學(xué)們敬仰不已。他在一家雜貨店打工。一次,顧客要在東西柜臺上沒有。他手疾眼快,自告奮勇要去地下室里找找。本來,一個"find"就可以了,但是也許是當(dāng)時獻(xiàn)殷勤之心太切,他那儲存著龐大詞匯量的大腦里,就蹦出了"ransack"這個詞。這詞雖然也有"細(xì)細(xì)搜索"的意思,但是,多數(shù)時候它當(dāng)"搜掠"、"洗劫"來用的,是一個讓業(yè)主、警局以及保險公司全都能聞風(fēng)喪膽的詞。聽到這小子敢當(dāng)著顧客的面揚(yáng)言要洗劫他,老板當(dāng)即表示這讓他"bloodyconcerned"。此后,每下去"ransack"一回,這朋友都覺得平白無故地多擔(dān)了幾分嫌疑和愧疚。

          要說好英語,再往下,道路依舊漫長。你要做到語法的正確、表意的準(zhǔn)確、句子的均衡、用法的地道、俚語的適度、語氣的得體、語體的恰當(dāng)……,當(dāng)然,首先要發(fā)音準(zhǔn)確、別寫錯別字。聽人講過一個笑話,說有的南方人發(fā)不出"th"所應(yīng)發(fā)的音。結(jié)果就把"我今年30歲,我妻子也是30歲"這件事給說成了"Iamdirty,mywifeisdirtytwo"(我很臟,我妻子也很臟)。人都臟了,這怎么能行。

          另外,這語言的博大精深,也的確是我們一年半載也讀不懂的。比如,來家里修水管的工人,他跟你講話你聽得懂,但是,他們之間的話你就聽不懂了。再如,中學(xué)生之間說話,可能連他們的家長也聽不出個眉目來。他們會"expensive"給省略成"exy";而用"babefest"來表示有許多漂亮的女孩;除了"cool"以外,"deadly"、"mad"、"wild"、甚至"sick"統(tǒng)統(tǒng)可以用來形容他們認(rèn)為好極了的表。這是一種以嘲諷為己任的、連魯迅也望塵莫及的新人類語言。

          此外,因?yàn)槲幕兔袼咨系臒o知,我經(jīng)常會看不懂為什么那樣的一句話、那樣一個表情,就能讓觀眾哄堂大笑。在報紙上,也有一個很另類的專欄作家,始終在讓我大開著眼界。想必她的文字一定是十分灑脫不羈的,因?yàn)槲規(guī)缀趺科际强吹萌鐗櫾旗F。很多詞,都是你在詞典里永遠(yuǎn)也查不到的。想到這里,我就深深地知道,眼下我的知識就是連一鱗半爪也夠不上。所以,心里就一直有個愿望,希望若干年后,我能夠不再只是這樣浮光掠影地來寫語言。

          懷揣著一個愿望,這是件多么好的事。

          當(dāng)我還在奮力向前追逐的同時,澳洲的語言本身也在隨著物轉(zhuǎn)星移而變化著。過去,來自英國的堅(jiān)硬語言,被這快大陸給烤曬得松軟了;然后,土著又給了它幾千個地名、數(shù)百個現(xiàn)代詞匯;現(xiàn)在,美國的影響又與日俱增。人們時而說傳統(tǒng)的"Mygoodness!",時而也說美式的"Gee!";說"打電話",有時叫你"ring"誰誰誰,有時又讓你"Callmeback";大家常說"Noworries",但是如果你講"Noproblem",那么他們聽起來也是"Noproblem"(沒問題)。在這一波一波的浪濤當(dāng)中,你會多了幾分困惑,但是,你也多了同樣數(shù)量的樂趣。與這收獲和樂趣相比,一切困難都不足掛齒。

          況且,我們在這兒可是外國人吶,傻一點(diǎn)兒,那也是情理之中的。也不用裝了,只管勤學(xué)好問。哪怕愣頭愣腦,也要一往無前。

          所以,盡管路途坎坷,但是――套用一句澳洲人的口頭語――"No worries!"

        【在澳洲學(xué)英語的總結(jié)】相關(guān)文章:

        學(xué)英語制定計(jì)劃03-20

        教《學(xué)弈》的方法總結(jié)(精選11篇)04-10

        小學(xué)英語時態(tài)總結(jié)及習(xí)題02-13

        英語中的時態(tài)概述總結(jié)02-08

        關(guān)于英語話劇社團(tuán)總結(jié)02-24

        廣告學(xué)練習(xí)冊建設(shè)總結(jié)論文03-19

        小學(xué)英語課題總結(jié)精選范文02-25

        16種英語時態(tài)總結(jié)歸納09-10

        英語音標(biāo)的規(guī)律總結(jié)02-14

        高二英語學(xué)科分析總結(jié)11-30

        用戶協(xié)議
        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>