- 留侯世家讀后感 推薦度:
- 留侯世家讀后感 推薦度:
- 《留侯世家》讀后感 推薦度:
- 相關(guān)推薦
留侯世家讀后感
留侯世家主要寫(xiě)的是劉邦的謀臣張良的一生,順便還簡(jiǎn)單寫(xiě)了張良的繼承人張不疑的情況。下面是小編為你帶來(lái)的留侯世家讀后感,歡迎閱讀。
留侯世家讀后感篇一
看完留侯世家,最大的感觸便是張良真是一個(gè)智者,對(duì)于事情的判斷能力與出謀劃策的能力令人深深折服,張良僅僅憑借過(guò)人的頭腦和三寸不爛之舌就幫助劉邦獲得天下,自己榮升帝王之師,一生堪稱(chēng)完美。那么,張良的智慧到底表現(xiàn)在哪里,他對(duì)事情的處理方法又有什么值得我們學(xué)習(xí)與借鑒的地方呢?
首先,張良善于揣摩各類(lèi)人的心理。在戰(zhàn)亂的當(dāng)時(shí),每個(gè)人都以自己的利益為重。張良正是巧妙地利用了這種心理,想出一些辦法,既能滿(mǎn)足對(duì)方的需要,又能滿(mǎn)足自己的利益,達(dá)到雙贏的效果。比如說(shuō)史記中有一段記載劉邦決定放棄函谷關(guān)以東的所有土地,決定把他分封給能與他共圖大事的人。張良建議把土地送給英布、彭越和韓信三個(gè)人,利用了英布和彭越與項(xiàng)王之間的矛盾,這兩個(gè)人為得到土地共同對(duì)抗項(xiàng)羽而高興,同時(shí)對(duì)于劉邦來(lái)說(shuō)又能借助這三個(gè)人的力量來(lái)制約項(xiàng)羽,使得自己一方的勢(shì)力增強(qiáng)。為了成功,必須借助他人的力量,這就需要采取某種方式,以他人的利益為誘導(dǎo),來(lái)使得別人心甘情愿聽(tīng)從自己的安排。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的蘇秦張儀兩大說(shuō)客,也是用自己的三寸不爛之舌,以國(guó)家的利益為出發(fā)點(diǎn)來(lái)勸說(shuō)進(jìn)行連橫與合縱,達(dá)到自己的目的。可見(jiàn),掌握不同人的心理與需求,對(duì)于人的深入研究是張良成功的一個(gè)不可忽略的因素。
其次,張良能夠結(jié)合具體情況來(lái)處理事情,思維縝密。古往今來(lái)的謀士有很多,有的輔佐自己的主子走向了帝王之位,有的卻因判斷失誤而釀成了千古恨。每個(gè)人對(duì)于同一件事情有著不同的看法,個(gè)人有個(gè)人的道理,但究竟哪種判斷才是正確的`,就需要結(jié)合實(shí)際情況與需求來(lái)展開(kāi)思考。酈食其一直是我一個(gè)比較敬佩的人,不僅足智多謀,面對(duì)油鍋還能面不改色,也算是一個(gè)英雄人物了。但他提出的建議卻被張良反駁的一無(wú)是處。酈食其看來(lái)也是飽讀詩(shī)書(shū)之人,以商湯武王的做法為鑒,勸諫劉邦分封六國(guó)君王的后代。而張良卻敏銳地發(fā)覺(jué)了當(dāng)時(shí)戰(zhàn)況與商湯,武王的不同之處,根據(jù)實(shí)際情況為劉邦作出了分析,使得劉邦撤回了指令。由此可以看出,結(jié)合實(shí)際情況,也是一項(xiàng)重要的能力,只會(huì)像趙括那樣紙上談兵,必然會(huì)遭遇失敗。張良對(duì)于事情謹(jǐn)慎嚴(yán)密的分析與思考,使得劉邦對(duì)他放心,從而言聽(tīng)計(jì)從。
第三點(diǎn),張良深諳為官之道,能夠聰明地處理人際關(guān)系。韓信同樣才華橫溢,用兵的水平在當(dāng)時(shí)無(wú)人能及,但韓信后來(lái)卻以反叛之名被劉邦殺害,原因就在于韓信不懂得低調(diào)謙遜,從而使劉邦感覺(jué)他對(duì)自己產(chǎn)生了威脅,便找機(jī)會(huì)除掉了心腹之患。而張良一直對(duì)于高祖忠心耿耿,盡心輔佐,使得高祖對(duì)他產(chǎn)生了足夠的信任。并在后來(lái)的為官生涯中處理好各方面的關(guān)系,從而獲得了善終。呂后后來(lái)為廢太子之事找到張良,張良也用自己的方式幫助了呂后,使得呂后對(duì)他心存感激。當(dāng)時(shí)觸怒呂后的人,都在高祖去世后呂后垂簾聽(tīng)政時(shí)收到了的迫害,但張良卻能善始善終,可能也得益于他對(duì)將來(lái)時(shí)態(tài)的預(yù)測(cè)以及在人際關(guān)系方面表現(xiàn)出的智慧。
總而言之,我對(duì)于張良只有兩個(gè)字“敬佩”,希望自己在成長(zhǎng)的過(guò)程中能多向張良學(xué)習(xí),也成為像他那樣有智慧的成功人士。
留侯世家讀后感篇二
留侯世家主要寫(xiě)的是劉邦的謀臣張良的一生,順便還簡(jiǎn)單寫(xiě)了張良的繼承人張不疑的情況。
本篇寫(xiě)了張良與黃石老人、張良與項(xiàng)伯在鴻門(mén)宴的表現(xiàn)、張良建議漢王焚燒棧道以安項(xiàng)羽的心,張良勸劉邦暫不分封、張良建議建都關(guān)中、張良為太子出謀保住繼承權(quán),等,許多都是耳熟能詳?shù)墓适,看完了感覺(jué)張良還真是一個(gè)諸葛亮式的人物,特別善于出謀劃策,正如漢高帝言:“運(yùn)籌策帷帳中,決勝千里外,子房功也。”只是張良與黃石老人的.故事有點(diǎn)離奇,杜撰的吧?
總之,張良個(gè)性有點(diǎn)神秘,年輕時(shí)曾謀刺秦始皇,失敗后被追捕更名改姓躲藏于下邳,十年后陳涉起兵反秦,天下紛爭(zhēng),張良在準(zhǔn)備跟隨景駒的途中遇到劉邦,以精通太公兵法得到劉邦賞識(shí),從此跟隨劉邦。這時(shí)候張良是20多歲呢還是30多呢,文中未交代,已經(jīng)開(kāi)始表現(xiàn)足智多謀、老謀深算的特點(diǎn),從他協(xié)助劉邦攻打堯關(guān)一事就可以看出來(lái),而且自他跟隨劉邦以來(lái)所出的計(jì)策就沒(méi)有失敗過(guò),真神人也,比諸葛亮還諸葛亮。
但由于體弱多病,張良在劉邦打江山時(shí)未立戰(zhàn)功,在劉邦坐江山時(shí)也未象蕭何一樣出任相位參與治國(guó),不過(guò)也避免了像蕭何一樣飽受猜疑裝模作樣。全文看完,看不到有劉邦或呂后對(duì)張良有一個(gè)字的詬病,看到的只有對(duì)他的賞識(shí)與感恩,這對(duì)于像劉邦、呂后這種人,真異數(shù)也。世界真奇妙。不過(guò),仔細(xì)想想,韓信、蕭何等追名逐利之徒怎能與張良這類(lèi)世外高人相比呢?
留侯世家讀后感篇三
他足智多謀,是“漢初三杰”之一。他是血性中人,卻從未顯現(xiàn)出一絲魯莽,他位極人臣,卻視功名利祿為糞土,他用自己的錦囊妙計(jì)助劉邦取宛城,破峣關(guān),脫險(xiǎn)于鴻門(mén),燒棧道,平三秦,遷都關(guān)中。立下赫赫功勞,卻處事低調(diào),進(jìn)退有度,明哲保身。他就是漢留侯張良。
讀完此書(shū),我萌生了一種想法——那種人才配稱(chēng)為大勇之士?說(shuō)到大勇之士,人們都會(huì)想到項(xiàng)羽。首先,他力能舉鼎。力氣大就算英雄嗎?不能。其次,每次戰(zhàn)斗他都沖在最前頭,殺敵無(wú)數(shù)。但是,士兵這樣,自然是勇敢,主帥如此,匹夫之勇。再次,項(xiàng)羽在被逼烏江口,四面楚歌時(shí),自刎而死,并說(shuō)了一句話——“無(wú)顏見(jiàn)江東父老”。這算什么理由,只為一點(diǎn)顏面、名譽(yù),便把自己性命和東山再起的希望犧牲掉,更不是大勇。所以,我認(rèn)為,張良才是真正的大勇者,首先,它有血性,作為韓國(guó)公子,他敢于擔(dān)負(fù)起為韓國(guó)報(bào)仇的責(zé)任,但是,就是因?yàn)槌跗诘聂斆ё屗詨蛄丝囝^。他“悉以家財(cái)求客刺秦王”,卻使自己無(wú)立錐之地,只好隱姓埋名,但是,可賀的是張良從失敗之中汲取了經(jīng)驗(yàn),而這,勇于從失敗之中汲取經(jīng)驗(yàn)也不失為勇敢。終于,有一天,張良遇到一位老人,那位老人讓張良拾履,并為他穿上,張良以極大的耐心完成了考驗(yàn),得到了《太公兵法》,得書(shū)之后,張良便刻苦鉆研,直到三韜五略,樣樣精通后,他便出山,在兵士只有數(shù)千人的劉邦軍中當(dāng)了謀士,這更是一種勇敢,不過(guò)勇敢背后是申時(shí)度勢(shì)的.深思熟慮。張良看人果然不錯(cuò),他借劉邦之力,誅滅了暴秦,又逼項(xiàng)羽自刎于烏江口,功成名就之后,他對(duì)功名拿得起,放得下,急流勇退,這更是一種大勇的表現(xiàn),也是深沉的城府的表現(xiàn)。
其實(shí),蘇東坡先生的一篇《留侯論》已將張良刻畫(huà)得淋漓盡致,而開(kāi)頭,更是對(duì)勇敢的精辟見(jiàn)解——
“古之所謂豪杰之士者,必有過(guò)人之節(jié)。人情有所不能忍者,匹夫見(jiàn)辱,拔劍而起,挺身而斗,此不足為勇也。天下有大勇者,猝然臨之而不驚,無(wú)故加之而不怒,此所挾持者甚大,而其志甚遠(yuǎn)也!
血性在內(nèi),城府在外,才鑄大勇。
【留侯世家讀后感】相關(guān)文章:
留侯世家原文及翻譯08-16
讀史記留侯世家的感想06-21
留侯世家文言文翻譯11-16
《留侯世家》讀后感09-08
留侯世家讀后感06-13
留侯世家讀后感通用06-13
留侯論原文及賞析07-03
《史記·絳侯周勃世家》原文及翻譯01-20
留侯論原文、翻譯、賞析07-21