- 勞動(dòng)安全衛(wèi)生專項(xiàng)集體合同 推薦度:
- 相關(guān)推薦
勞動(dòng)安全衛(wèi)生專項(xiàng)集體合同范本
隨著法律法規(guī)不斷完善,人們?cè)桨l(fā)重視合同,合同的法律效力與日俱增,簽訂合同也是最有效的法律依據(jù)之一。那么問(wèn)題來(lái)了,到底應(yīng)如何擬定合同呢?下面是小編為大家收集的勞動(dòng)安全衛(wèi)生專項(xiàng)集體合同范本,歡迎閱讀與收藏。
。▌趧(dòng)安全衛(wèi)生專項(xiàng)集體合同一般應(yīng)在建筑、化工、交通、冶金、礦山等危險(xiǎn)程度較高、職業(yè)危害嚴(yán)重、事故多發(fā)行業(yè)的企業(yè)簽訂)
(Collective Contract on Labor Safety and Hygiene commonly applies to the enterprises with high criticality,severe occupational hazard and frequent accident,such as construction,chemical,transportation,metallurgy,mine field,and so on.
第一條本合同由___(單位)與___工會(huì)根據(jù)《勞動(dòng)法》、《安全生產(chǎn)法》、《職業(yè)病防治法》等法律法規(guī)以及省、市有關(guān)條例規(guī)定,結(jié)合本企業(yè)實(shí)際情況,經(jīng)企業(yè)代表和職工代表協(xié)商一致簽訂。
Article 1 The contract is established between____ and the Trade Union of ____ in accordance with “Labor Law”,“Safe Production Law”,“Occupational Disease Prevention and Cure Law” and related provincial and municipal regulations,based on the actual situation and subject to the equal consultation between Company’s representative and employees’ representative.
1.企業(yè)依照國(guó)家有關(guān)法律法規(guī),加強(qiáng)安全生產(chǎn)管理。建立健全安全生產(chǎn)責(zé)任制,勞動(dòng)安全衛(wèi)生制度;組織編制安全生產(chǎn)規(guī)章制度、安全操作規(guī)程及崗位操作規(guī)程,組織制定實(shí)施安全生產(chǎn)事故應(yīng)急救援預(yù)案。
Company must strengthen the production safety management according to relevant laws and regulations. Company should set up the system of job responsibility and the system of safe production and hygiene,organize to work out internal rules and regulation,operational instructions,post operation rules as well as the emergency solution for production accident.
2.企業(yè)應(yīng)不斷改善勞動(dòng)條件。有計(jì)劃地進(jìn)行安全設(shè)施的更新改造,提供資金保證,確保?顚S。
Company should gradually improve the working environment. It should designedly modify the facilities for safe production and hygiene,afford fund and insure its special use.
3.企業(yè)應(yīng)對(duì)職工進(jìn)行勞動(dòng)安全衛(wèi)生教育和培訓(xùn),未經(jīng)培訓(xùn)合格不得上崗作業(yè)。特殊工種作業(yè)人員必須經(jīng)過(guò)國(guó)家有關(guān)部門培訓(xùn),取得相應(yīng)資格操作證后,方可安排其從事作業(yè)。
Company should organize education and training on safe production and hygiene while people who fail or have not attended the safety training are not allowed for operation. Operators designed to special positions can start work only after obtaining the related qualification.
4.企業(yè)根據(jù)各工種的崗位需要,為職工提供符合國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)及行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的勞動(dòng)保護(hù)用品。對(duì)不按規(guī)定穿戴和不正確使用勞動(dòng)保護(hù)用品和違反操作規(guī)程的職工,有權(quán)查處。
Company should provide personal protective equipment of national and industry standards,according to different position requirements. Company is entitled to give opinions and investigate the liabilities of the employees who don’t dress or use the protective equipment according to the requirements.
5.企業(yè)對(duì)直接從事有毒有害崗位的職工,進(jìn)行上崗前、離崗時(shí)的健康檢查,每年定期進(jìn)行健康檢查,并建立職業(yè)衛(wèi)生健康檔案。對(duì)其他崗位的職工,也應(yīng)定期進(jìn)行體檢。并及時(shí)向工會(huì)通報(bào)職業(yè)病檢查情況。
Company should organize the employees directly engaged in toxic and hazardous operations to take the health checkup before and after the related work,and individual health files are archived for operators of this nature. Scheduled health checkup should also be carried out for the employees of other positions. The result of occupational disease checkup should be announced to trade union.
6.企業(yè)依法按國(guó)家、省、市規(guī)定要求和時(shí)限為職工辦理工傷保險(xiǎn),并按時(shí)足額繳納工傷保險(xiǎn)費(fèi)用。職工因患職業(yè)病或因工受傷的工資和醫(yī)療費(fèi),按國(guó)家和省、市有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。
Company should cover the employees with industrial injury insurance in accordance with the law by national,provincial and municipal requirements and time limits,as well in full and on time pay the cost of industrial injury insurance. Medical expenses and wages for workers suffering from occupational diseases or work-related injuries should be paid according to the national,provincial and municipal implementation of the relevant provisions.
7.在生產(chǎn)過(guò)程中發(fā)生工傷事故和嚴(yán)重職業(yè)危害時(shí),企業(yè)應(yīng)及時(shí)報(bào)告工會(huì),工會(huì)有權(quán)依法參加事故調(diào)查,提出處理意見并要求追究有關(guān)人員的責(zé)任。
The occurrence of industrial injury and serious occupational hazard during production process should be reported timely to Trade Union;Trade Union is entitled to inquire into the case and give opinions,and furthermore investigate the liabilities of people in charge.
8.企業(yè)在研究制定和修改勞動(dòng)安全衛(wèi)生規(guī)章制度、安全技術(shù)措施時(shí),工會(huì)應(yīng)參加,涉及職工勞動(dòng)安全衛(wèi)生健康的重大問(wèn)題,須經(jīng)職工代表大會(huì)(職工大會(huì))討論審議通過(guò)。
The Trade Union should take pert in the studying and amending rules and regulations on labor health and safe production,as well as safety techniques;any major issues concerning employees’ safety and health should be consulted and approved by the Employees Representative Convention.
9.工會(huì)支持企業(yè)加強(qiáng)安全生產(chǎn)管理,積極協(xié)助行政落實(shí)企業(yè)安全衛(wèi)生規(guī)章制度,監(jiān)督國(guó)家勞動(dòng)安全衛(wèi)生法規(guī)的執(zhí)行。工會(huì)有責(zé)任教育職工嚴(yán)格遵守企業(yè)的各項(xiàng)安全生產(chǎn)規(guī)章制度和操作規(guī)程,教育和組織職工接受安全技術(shù)培訓(xùn)和管理。
Trade Union should support the Company to strengthen production safety management,actively assist the Company in the implementation of health and safe production rules and regulation. Trade union has the responsibility of educating workers to strictly abide by the rules and regulations related to industrial safety,the responsibility of educating and organizing employees to receive safety techniques training and management.
10.工會(huì)有權(quán)糾正違章指揮,對(duì)強(qiáng)令工人冒險(xiǎn)作業(yè)行為或當(dāng)發(fā)現(xiàn)明顯事故隱患和職業(yè)危害時(shí),有權(quán)停止作業(yè)并提出解決的建議,行政應(yīng)當(dāng)及時(shí)研究答復(fù);當(dāng)發(fā)現(xiàn)危及職工生命安全的情況時(shí),有權(quán)組織職工撤離危險(xiǎn)場(chǎng)所。
Trade Union is entitled to correct improper instruction and stop the operation and proposes the solutions when workers take the risk or apparent danger or occupational hazards are observed;the Company should make the decision and action thereafter. Trade Union is authorized to evacuate employees out of the dangerous places when their lives are expected to the hazard.
11.其他由企業(yè)、職工提出要求協(xié)商的與勞動(dòng)安全衛(wèi)生有關(guān)的問(wèn)題。
Other issues regard to health and labor safety put forward by Company and employees for further consulting.
第二條本合同由集體合同監(jiān)督檢查小組負(fù)責(zé)監(jiān)督,企業(yè)應(yīng)每年不少于一次向職工代表大會(huì)(職工大會(huì))報(bào)告勞動(dòng)安全衛(wèi)生協(xié)議履行情況。
Article 2 The supervision group of the collective contract is responsible for superintending the execution of the present contract. Company should report the implementation of the contract to the Employees Representative Convention at least once every year.
第三條本合同有效期為年,自年月日起至年月日止,并于期滿前三個(gè)月內(nèi)進(jìn)行下一輪勞動(dòng)安全衛(wèi)生集體協(xié)商。
Article 3 The validity of the contract is ____ y(s),starting from ____ to ____,and the next round of consultation on health and labor safety shall begin within 3 months before the expiry thereof.
第四條本合同一式四份,雙方各執(zhí)一份,一份由勞動(dòng)保障行政部門存檔,一份報(bào)上級(jí)工會(huì)備案,并在10日內(nèi)向全體職工公布。
Article 4 The contract is made in four copies,each party holding one,Labor and Social Security Bureau and the superior trade union holding one each and should be announced to all employees within 10 days.
甲方首席協(xié)商代表乙方首席協(xié)商代表
Chief Representative from Party AChief Representative from Party B
。ê炞稚w章Signature and Stamp)(簽字蓋章Signature and Stamp)
年月日年月日
The date of ___The date of ___
【勞動(dòng)安全衛(wèi)生專項(xiàng)集體合同】相關(guān)文章:
公司勞動(dòng)集體合同10-10
企業(yè)集體合同范本06-28
安全衛(wèi)生工作計(jì)劃10-27
安全衛(wèi)生自查報(bào)告10-07
土地租賃集體合同范本12-15
專項(xiàng)整治方案08-15
學(xué)校安全衛(wèi)生管理制度09-20
安全衛(wèi)生保健工作計(jì)劃09-15
安全衛(wèi)生工作計(jì)劃15篇07-05