1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《藺相如完璧歸趙論》原文及翻譯

        時(shí)間:2022-08-25 17:42:41 古籍 我要投稿

        《藺相如完璧歸趙論》原文及翻譯

          《藺相如完璧歸趙論》是王世貞所作的一篇有名的史論,作者在文章之始就以“藺相如之完璧,人皆稱之,予未敢以為信也”開宗明義,對(duì)藺相如完璧歸趙這一史實(shí)發(fā)表了不同看法,表明了自己的態(tài)度,然后以分析秦、趙時(shí)勢(shì)入手,從情與理兩方面重點(diǎn)剖析兩國(guó)外交上的形勢(shì),從而得出因?yàn)榍貒?guó)不想和趙國(guó)為敵,因此藺相如能完璧歸趙,“天固曲全之哉”的結(jié)論。文章邏輯清晰,論述嚴(yán)密,辯駁有力,尤其文中的假設(shè)論證一段文字,合情合理,很有說(shuō)服力。

          【原文】

          藺相如完璧歸趙論

          作者:王世貞

          藺相如之完璧,人皆稱之。予未敢以為信也。

          夫秦以十五城之空名,詐趙而脅其璧。是時(shí)言取璧者,情(1)也,非欲以窺趙也。趙得其情則弗予,不得其情則予;得其情而畏之則予,得其情而弗畏之則弗予。此兩言決耳,奈之何既畏而復(fù)挑其怒也!

          且夫秦欲璧,趙弗予璧,兩無(wú)所曲(2)直也。入璧而秦弗予城,曲在秦;秦出城而璧歸,曲在趙。欲使曲在秦,則莫如棄璧;畏棄璧,則莫如弗予。夫秦王既按圖以予城,又設(shè)九賓(3),齋而受璧,其勢(shì)不得不予城。璧入而城弗予,相如則前請(qǐng)?jiān)唬骸俺脊讨笸踔ビ璩且。夫璧非趙璧乎?而十五城秦寶也。今使大王以璧故,而亡其十五城,十五城之子弟,皆厚怨大王以棄我如草芥也。大王弗與城,而紿(4)趙璧,以一璧故,而失信于天下,臣請(qǐng)就死于國(guó),以明大王之失信!”秦王未必不返璧也。今奈何使舍人懷而逃之,而歸直于秦?是時(shí)秦意未欲與趙絕耳。令秦王怒而僇(5)相如于市,武安君(6)十萬(wàn)眾壓邯鄲(7),而責(zé)(8)璧與信,一勝而相如族(9),再勝而璧終入秦矣。

          吾故曰:藺相如之獲全于璧也,天也。若其勁澠池(10),柔廉頗(11),則愈出而愈妙于用。所以能完趙者,天固曲全之哉!

          【注釋】

         。1)情:真實(shí)意圖。

         。2)曲:不公正,不合理。

         。3)九賓:九位迎接使者的儐相,皆立于朝廷上,是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期隆重的外交禮節(jié)。

         。4)紿(dài):欺騙,欺詐。

         。5)僇:通“戮”,殺。

         。6)武安君:秦將白起的'封號(hào)。

          (7)邯鄲:趙國(guó)都城,在今河北邯鄲市。

         。8)責(zé):求,這里指索取。

          (9)族:滅族。

          (10)勁澠池:指藺相如在澠池(今河南林縣)迫秦王為趙王擊缶之事。

          (11)柔廉頗:指藺相如對(duì)趙大將廉頗委曲容讓,終使廉頗感悟并負(fù)荊請(qǐng)罪之事。

          【譯文】

          藺相如使和氏璧完整得歸還(趙國(guó)),人們都稱贊他,而我卻不認(rèn)為這件事是好的。

          秦國(guó)用十五座城作為條件,想要欺騙趙國(guó)來(lái)奪得趙國(guó)的和氏璧。(秦國(guó))那時(shí)說(shuō)是要和氏璧,這是實(shí)情,不是為了試探趙國(guó)。趙國(guó)得到了秦國(guó)的人情但不把和氏璧交給秦國(guó),沒(méi)有得到秦國(guó)的人情卻將和氏璧交給他們;趙國(guó)得到了秦國(guó)的人情但不害怕他們就不將和氏璧交給秦人,趙國(guó)得到了秦國(guó)的人情又害怕他們就將和氏璧交給秦人。按理只有這兩種情況,怎么會(huì)有又害怕秦人卻又挑起了他們的怒氣的。

          至于(如果)秦國(guó)要和氏璧,而趙國(guó)不給秦國(guó),那么雙方都沒(méi)有什么過(guò)錯(cuò)。(如果)趙國(guó)將和氏璧交給了秦國(guó),但秦國(guó)不將十五座城交給趙國(guó),這是秦國(guó)的不對(duì)。(如果)秦國(guó)將十五座城交給趙國(guó)而趙國(guó)不將和氏璧交給了秦國(guó),這是趙國(guó)的不對(duì)。(如果)想要使偏邪在秦國(guó)一方,那就應(yīng)該放棄和氏璧;害怕放棄和氏璧,那就應(yīng)該不同意秦國(guó)的請(qǐng)求。而那秦王不但拿出地圖來(lái)商量,又設(shè)立了九賓的禮節(jié)還要沐浴焚香來(lái)取得和氏璧,看他的情形不可能不交出十五座城池。(如果)秦王得到了和氏璧卻不交出十五座城池,那藺相如可以這樣說(shuō):“我本來(lái)就知道秦王不會(huì)交出城池。那和氏璧,不是趙國(guó)的寶物;但那十五座城池卻是秦國(guó)的珍寶。現(xiàn)在秦王因?yàn)橐粔K和氏璧的.緣故而將十五座城池交給外人,那十五座城池的百姓一定會(huì)抱怨秦王丟棄他們象丟棄小草一樣。秦王你不交出城池從而欺騙趙國(guó)得到了和氏璧。但是因?yàn)橐粔K璧的緣故讓天下人都知道秦王不講信用。我希望就死在你們國(guó)家,來(lái)表明秦王的失信。”象這樣秦王不一定不交出和氏璧。只不過(guò)現(xiàn)在藺相如叫門客帶著逃回了趙國(guó),卻將責(zé)任推給秦國(guó)。那時(shí)秦國(guó)還想和趙國(guó)交好。假使秦王生了氣而在市集將藺相如殺掉,派武安君白起帶領(lǐng)十萬(wàn)大軍來(lái)攻打邯鄲。獲勝一次就能將藺相如一家滅族。再次獲勝那么和氏璧還是屬于秦國(guó)的。

          于是我認(rèn)為:“藺相如保全了和氏璧,是因?yàn)樯咸煸趲退!蹦敲此跐瞥貢?huì)上對(duì)秦王態(tài)度強(qiáng)硬,和廉頗搞好關(guān)系,是由于越出乎意料越好;藺相如保全了和氏璧,是上天的關(guān)系啊!

          【解析】

          本文是一篇翻案文章。翻案文章獨(dú)執(zhí)異議,貴在識(shí)見高遠(yuǎn),令人信服。

          本文開篇對(duì)世所稱譽(yù)的藺相如完璧歸趙這一史實(shí),予以否定,可謂先聲奪人。接著,文章從三個(gè)方面闡述予以否定的理由。首先,文章分析秦以十五城之空名取璧的真實(shí)意圖,指責(zé)藺相如之所為乃“既畏而復(fù)挑其怒”之舉,是失于智。接著,文章重點(diǎn)分析了藺相如的所謂曲直論,先明秦趙“兩無(wú)所曲直”,后又代相如策劃,指出相如“使舍人懷而逃之”是“歸直于秦”,是失于信。最后,文章分析相如完璧的后果是族滅國(guó)破,是失于利。這樣,文章層層遞進(jìn),步步深入,從而逼出了全文的結(jié)論:“藺相如之獲全於璧也,天也!边@里的“天”,應(yīng)該是指當(dāng)時(shí)的客觀形勢(shì)吧?

          行文至此,文章已可作結(jié),而作者又列出“勁澠池”“柔廉頗”兩件事,看似與上文關(guān)系不大,但從“愈出而愈妙于用”一句中,我們可以窺見作者的寫作意圖。作者認(rèn)為,藺相如的所謂“智”“勇”,不是為了趙國(guó),而是為了自己,他的'所作所為,不過(guò)是縱橫家的權(quán)謀機(jī)巧而已,這,大概是觸摸到了縱橫家的本質(zhì)了吧。因而,本文結(jié)論之后的余波,決非可有可無(wú)的續(xù)貂之筆,用意特深。

        【《藺相如完璧歸趙論》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《藺相如完璧歸趙論》原文翻譯及賞析07-05

        藺相如完璧歸趙論原文翻譯及賞析04-20

        藺相如完璧歸趙論原文翻譯及賞析2篇05-26

        藺相如完璧歸趙論原文翻譯注釋及賞析07-15

        藺相如完璧歸趙論原文及賞析02-04

        藺相如完璧歸趙論原文翻譯注釋及賞析2篇05-29

        《藺相如完璧歸趙論》王世貞文言文原文注釋翻譯05-04

        藺相如完璧歸趙論閱讀題答案及譯文09-15

        《賈誼論》原文及翻譯01-03

        封建論原文及翻譯11-24

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>