范仲淹有志于天下原文及翻譯
范仲淹(989年8月29日-1052年5月20日),字希文,漢族。蘇州吳縣人。北宋杰出的思想家、政治家、文學(xué)家。小編為你整理了范仲淹有志于天下原文及翻譯,希望對(duì)你有所參考幫助。
一、原文:
范仲淹二歲而孤,母貧無依,再適常山朱氏。既長(zhǎng),知其世家,感泣辭母,去之南都入學(xué)舍。晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢;蛞够璧,輒以水沃面。往往、饘粥不充,日昃始食,遂大通六經(jīng)之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。
二、譯文:
范仲淹二歲時(shí)死了親愛的父親,母親貧窮無依無靠,又嫁給常山姓朱的人。范仲淹長(zhǎng)大以后知道了自己的身世,感動(dòng)得流了淚,離開母親去應(yīng)天府的南都學(xué)舍讀書。他白天、深夜都認(rèn)真讀書。五年里睡覺幾乎都沒有解開衣服,有時(shí)夜晚疲倦了,就用冷水洗臉。他常常是白天苦讀,什么也不吃,直到太陽偏西才吃一點(diǎn)東西。就這樣,他精通了六部經(jīng)典著作的要意,情緒憤慨激昂地樹立起了治理天下的.雄心壯志。他常常自己吟誦說:“應(yīng)當(dāng)在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人都享樂之后才享樂”。
三、注釋:
1、孤:幼年失去親愛的父親,現(xiàn)指孤兒失去雙親。
2、再適長(zhǎng)山朱氏:改嫁到長(zhǎng)山姓朱的人家。(適,出嫁。再,第二次)
3、知其世家:知道了自己的家世。世家:家世。
4、既:等……之后。
5、去:離開。
6、之:到,往。
7、南都:指應(yīng)天府,及河南商丘。這里的南都學(xué)舍為當(dāng)時(shí)著名學(xué)舍。
8、嘗:曾經(jīng)。
9、就寢:上床睡覺。
10、日昃(zè):太陽偏西。昃:日偏西。
11、或:有時(shí)。
12、昏怠:昏沉困倦。
13、輒(zhé):往往。通常翻譯為:就
14、沃面:洗臉沃:用水淋洗,這里指“洗”。
15、六經(jīng):指《詩》、《書》、《禮》、《易》、《樂》、《春秋》。
16、旨:要義。
17、慨然:形容慷慨激昂。
18、依:依靠。
19、以:以......作為;用
20、誦:吟誦。
21、長(zhǎng)山:古地名
22、饘(zhān):稠的粥
【范仲淹有志于天下原文及翻譯】相關(guān)文章:
《范仲淹有志于天下》原文及翻譯11-05
文言文《范仲淹有志于天下》原文及翻譯12-21
《范仲淹有志于天下》翻譯及注釋10-23
范仲淹有志于天下翻譯11-11
《范仲淹有志于天下》翻譯11-10
范仲淹有志于天下文言文原文及翻譯07-22
《范仲淹有志于天下》原文及閱讀答案07-28
范仲淹有志于天下的翻譯11-05
范仲淹有志于天下譯文11-11