1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《宋書·杜惠度傳》原文及翻譯

        時(shí)間:2021-04-11 18:20:16 古籍 我要投稿

        《宋書·杜惠度傳》原文及翻譯

          《宋書》是一部記述南朝劉宋一代歷史的紀(jì)傳體史書。下面是小編整理的《宋書·杜惠度傳》原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助!

          《宋書·杜惠度傳》原文:

          杜慧度,交趾人也。本屬京兆。曾祖元,為寧浦太守,遂居交趾。父瑗,字道言,仕州府為日南、九德、交趾太守。初,九真太守李遜父子勇壯有權(quán)力,威制交土,聞刺史騰遁之當(dāng)至,分遣二子斷遏水陸津要。瑗收眾斬遜,州境獲寧。除龍?bào)J將軍。遁之在州十余年,與林邑累相攻伐。遁之將北還,林邑王范胡達(dá)攻破日南、九德、九真三郡,遂圍州城。時(shí)遁之去已遠(yuǎn),瑗與第三子玄之悉力固守,多設(shè)權(quán)策,累戰(zhàn),大破之。連捷,故胡達(dá)走還林邑。乃以瑗為龍?bào)J將軍、交州刺史。盧循竊據(jù)廣州,遣使通好,瑗斬之。義熙六年,年八十四,卒。

          慧度,瑗第五子也。初為州主簿,流民督護(hù),遷九真太守。瑗卒,府州綱佐以交土接寇,不宜曠職,共推慧度行州府事,辭不就。七年,除使持節(jié)、督交州諸軍事、交州刺史。詔書未至,其年春,盧循襲破合浦,徑向交州。慧度乃率文武六千人距循于,禽循長(zhǎng)史孫建之。循雖敗,余黨猶有三千人,皆習(xí)練兵事。六月庚子,循晨造南津,命三軍入城乃食。慧度悉出宗族私財(cái),以充勸賞;鄱茸缘歉吲灒蠎(zhàn),放火箭雉尾炬,步軍夾兩岸射之。循眾艦俱然,一時(shí)散潰,循中箭赴水死。斬循及父嘏,并循二子,傳首京邑。封慧度龍編縣侯,食邑千戶。

          高祖踐阼,進(jìn)號(hào)輔國將軍。其年,率文武萬人南討林邑,所殺過半,前后被抄略,悉得還本。林邑乞降,輸生口、大象、金銀、古貝等,乃釋之;鄱炔家率呤常瑑約質(zhì)素,能彈琴,頗好《莊》、《老》。禁斷淫祀,崇修學(xué)校。歲荒民饑,則以私祿賑給。為政纖密,有如治家,由是威惠沾洽,奸盜不起,乃至城門不夜閉,道不拾遺。少帝景平元年,卒,時(shí)年五十。 成績(jī)查詢

          (節(jié)選白《宋書杜惠度傳》)

          《宋書·杜惠度傳》譯文:

          杜慧度,交址郡朱栽縣人。原籍本屬京兆。曾祖父杜元,為寧浦太守,于是移居交址。父親杜瑗,字道言,官居州府任日南、九德、交址太守。起先,九里太守查邏父子勇武威嚴(yán),有權(quán)力,威震交址地區(qū),聽說刺史滕遯之要來,分別派遣兩個(gè)兒子截?cái)嗨懸,不讓他上任。掛達(dá)聚集兵眾,殺了奎遜,交址境內(nèi)獲得了安窣。授龍?bào)J將軍。滕遯之在交址十多年,與林邑多次相互攻伐。滕遯之即將北還京都,林邑胡達(dá)攻破旦鹿、爐、九真三郡,于是包圍州城。這時(shí)滕遯之離去已經(jīng)很遠(yuǎn),杜瑗與第三個(gè)兒子杜玄之盡力固守城池,多設(shè)權(quán)謀計(jì)策,數(shù)次交戰(zhàn),大敗敵軍。追擊討伐到九真、曰南,屢戰(zhàn)屢勝,所以逛塑達(dá)逃回&墾。于是朝廷任杜瑗為龍?bào)J將軍、戀姐刺史。直里起義后,進(jìn)號(hào)冠軍將軍。盧循占據(jù)廣迎,派遣使者來修好,杜瑗將使者殺了。盞歷六年,杜瑗八十四歲逝世。追贈(zèng)為右將軍,原位官依舊。

          杜慧度是杜瑗的`第五個(gè)兒子。起初任州主簿,流民督護(hù),遷任九真太守。杜瑗逝世,州府的主管和輔佐官員認(rèn)為交址與敵境相鄰,不宜曠廢職務(wù),共同推舉杜慧度執(zhí)掌州府事務(wù),他推辭不去。義熙七年,授使持節(jié)、督交州諸軍事、廣武將軍、玄想刺史。任職詔書還未送到,就在這年春天,虛循攻占了合浦,直向交州進(jìn)軍。杜慧度于是率領(lǐng)文武官員與軍隊(duì)六千人在石綺抵抗盧遁,交戰(zhàn)時(shí)生擒盧循的長(zhǎng)史孫建之。盧循雖然失敗,但還有余黨三千多人,都習(xí)兵練武,熟習(xí)軍事。李遜的兒子李弈、李脫等人逃竄到石碲,盤踞并勾結(jié)鍪族、訖佬族人,各自都有軍隊(duì)。盧遁得知李弈、人與杜家有舊怨,派遣使者去招請(qǐng)他,查鑾等人便引莖人率兵眾五六千人,聽從遒遁的節(jié)制調(diào)遣。六月八日,盧循清晨出兵到南命令三軍攻進(jìn)城纔能吃飯。杜慧度全數(shù)拿出杜氏宗族的私人財(cái)物,用來充當(dāng)獎(jiǎng)勵(lì)犒賞的費(fèi)用。他的弟弟交址太守杜慧期、九真太守章民共同督率水師步兵,杜慧度親自登上大型戰(zhàn)船指揮。當(dāng)兩軍相遇時(shí),他施放火箭和雞尾火炬,步軍在兩岸夾射,盧遁各船都燃燒起來,一下子就潰散了,盧遁本人也中箭投水而死。杜慧度斬了盧循和他的父親虛嘏,并且斬殺了他的兩個(gè)兒子,他的親屬錄事參軍,以及中兵參軍羅農(nóng)去、李脫等人,傅送首級(jí)到京都。朝廷封杜慧度為龍編縣侯,食邑一千戶。

          產(chǎn)逛登基,杜慧度進(jìn)號(hào)為輔國將軍。這一年,他率領(lǐng)文武官兵一萬人南下討伐林邑,被消滅的敵人超過半數(shù),前后被搶掠的財(cái)物,都奪了回來。林邑乞求投降,送上牲畜、大象、金銀、木棉等,于是被釋放。簠虞布衣蔬食,儉約質(zhì)素,能彈琴,頗好《莊》、《老》。禁斷淫祀,崇修季校,歲荒民饑,則以私祿賑給。篇政纖密,有如治家,由是威惠沾洽,奸盜不起,乃至城門不夜閉,道不拾遣。少帝景平年,卒,時(shí)年五十,追贈(zèng)左將軍。


        【《宋書·杜惠度傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        杕杜原文賞析及翻譯05-01

        王安石傳原文及翻譯10-27

        柳宗元傳原文及翻譯03-04

        小雅·杕杜原文賞析及翻譯04-26

        《謝杜相公書》原文及翻譯11-17

        《唐才子傳·溫庭筠傳》原文及翻譯12-21

        王勃傳原文及翻譯10-16

        柳宗元傳原文及翻譯范文03-24

        柳宗元傳的原文及翻譯09-30

        曾鞏傳原文及翻譯10-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>