1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 牧誓原文附翻譯

        時間:2021-04-10 18:30:28 古籍 我要投稿

        牧誓原文附翻譯

          導(dǎo)語:傳統(tǒng)的說法,紂王是殘暴荒淫的典型。從《牧誓》周武王列舉的罪狀看,紂王似乎并不像傳統(tǒng)說的那么壞。對殷紂王的評價,歷來也有不同的意見,我們可以作進(jìn)一步研究。下面由小編為您整理出的牧誓原文附翻譯內(nèi)容,一起來看看吧。

          【簡介】

          尚書·周書·牧誓

          《尚書》,我國上古歷史文件和部份追述古代事跡著作的彚編.相傳由孔子編選而成;但有些篇,如《堯典》,《禹貢》等,顯然是后來儒家補(bǔ)充進(jìn)去的.原稱為《書》,到漢代改稱《尚書》,卽上代的書.《尚書》的記錄,上起傳說的堯舜,下訖春秋中葉的秦穆公,時間約相當(dāng)於公元前的二千二百年到六百多年,按虞夏商周四代順序編輯.

          《尚書》的體例,傳統(tǒng)分成典,謨,訓(xùn),誥,誓,命六種,其實除《禹貢》似地理記而外,余則概為訓(xùn)下和告上之詞,相當(dāng)於后世帝王的詔令和臣僚的奏議.主要內(nèi)容也不外兩類,一是說要敬天法祖,二是說要討伐逆命,卽所謂"國之大事在祀與戎".它的大多數(shù)篇章,文字古雅,語言質(zhì)樸,保存了商周二代,特別是西周初期的不少重要史料.將《尚書》記錄同甲骨文,金文等相參證,對於我們研究奴隸制時代乃至封建初期的社會政治狀況,宗教,文化等觀念,都很有價值.

          《尚書》在西漢初已散佚.后由濟(jì)南伏勝傳授,存二十八篇,因為用漢時通行文字隸書鈔寫,故名《今文尚書》.另相傳在漢武帝時,從孔子舊宅壁中得書,較《今文尚書》多十六篇,因為用漢以前的古文字鈔寫,故名《古文尚書》,亦稱《逸書》,已佚,現(xiàn)只存篇目和少量佚文.對孔壁古文,歷代"古文經(jīng)學(xué)家"以為可信,清代"今文經(jīng)學(xué)家"如魏源等疑為偽造,成為經(jīng)今古文學(xué)爭論問題之一.今傳《古文尚書》二十五篇和漢孔安國《尚書傳》,系東晉人梅賾所獻(xiàn).唐初將《尚書》定為封建王朝認(rèn)可的"五經(jīng)"之一,其中便包括晚出的二十五篇經(jīng)傳.

          宋代學(xué)者吳棫,朱熹開始懷疑,經(jīng)過明代梅鷟,清代閻若璩,惠棟等,相繼考證,辨?zhèn)?學(xué)術(shù)界已公認(rèn)它是偽作.現(xiàn)在通行的《十三經(jīng)注疏》中的《尚書》,就是《今文尚書》和偽《古文尚書》的合編本,引用時必須慎重對待.歷代注解《尚書》的著作很多.清孫星衍采輯漢魏隋唐舊注,兼取清代學(xué)者王鳴盛,江聲,段玉裁等的研究成果,撰成《尚書今古文注疏》,是《尚書》注釋本較完備的一種。

          《牧誓》,通行本《尚書》列入《周書》,居全書第十三篇,記述周武王起兵滅商,在牧野決戰(zhàn)前的誓辭。內(nèi)容是訓(xùn)示從征將領(lǐng)和聯(lián)盟部落,要知道為什么伐紂,如何列陣攻擊,以及處理俘虜,是一篇研究西周歷史的重要文獻(xiàn)!妒酚洝ぶ鼙炯o(jì)》曾全文引用。有較高的史料價值。特別是1976年3月在陜西臨潼出土了西周銅器利簋,其銘文記武王伐紂的時間和《牧誓》完全一致,這就為《牧誓》作為信史提供了實物依據(jù)。  一說是后人追記的作品。

          傳統(tǒng)的說法,紂王是殘暴荒淫的典型。從《牧誓》周武王列舉的罪狀看,紂王似乎并不像傳統(tǒng)說的那么壞。對殷紂王的評價,歷來也有不同的意見,我們可以作進(jìn)一步研究。

          【原文】

          通行版

          武王戎車三百兩,虎賁三百人,與商戰(zhàn)于牧野,作《牧誓》。

          時甲子昧爽,王朝至于商郊牧野,乃誓。王左杖黃鉞,右秉白旄以麾,曰:“逖矣,西土之人!”

          王曰:“嗟!我友邦冢君,御事:司徒、司馬、司空,亞旅、師氏,千夫長、百夫長,及庸,蜀、羌、髳、微、盧、彭、濮人。稱爾戈,比爾干,立爾矛,予其誓!

          王曰:“古人有言曰:‘牝雞無晨;牝雞之晨,惟家之索。’今商王受,惟婦言是用,昏棄厥肆祀,弗答;昏棄厥遺王父母弟不迪,乃惟四方之多罪逋逃,是崇是長,是信是使,是以為大夫卿士,俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑。今予發(fā),惟恭行天之罰。今日之事,不愆于六步、七步,乃止,齊焉。勖哉夫子!不愆于四伐、五伐、六伐、七伐,乃止,齊焉。勖哉夫子!尚桓桓,如虎如貔,如熊如羆,于商郊。弗御克奔,以役西土,勖哉夫子!爾所弗勖,其于爾躬有戮。”

          《史記》版

          二月甲子昧爽①,王朝至于商郊牧野,乃誓。王左杖黃鉞②,右秉白旄③,以麾④。曰:“遠(yuǎn)矣西土之人⑤!”王曰:“嗟!我有國冢君⑥,司徒、司馬、司空,亞旅、師氏,千夫長、百夫長,及庸、蜀、羌、髳、徽、盧、彭、濮人⑦,稱爾戈⑧,比爾干⑨,立爾矛,予其誓⑩!蓖踉唬骸肮湃擞醒浴螂u無晨(11),牝雞之晨,惟家之索(12)!褚笸跫q維婦人言是用(13),自棄其先祖肆祀不答(14),昬棄其家國(15),遺其王父母弟不用,乃維四方之多罪逋逃是崇是長(16),是信是使(17),俾暴虐于百姓(18),以奸軌于商國(19)。今予發(fā)維共行天之罰。今日之事,不過六步七步,乃止齊焉(20),夫子勉哉!不過于四伐五伐六伐七伐(21),乃止齊焉,勉哉夫子!尚桓桓(22),如虎如羆,如豺如離(23),于商郊,不御克奔(24),以役西土(25),勉哉夫子!爾所不勉,其于爾身有戮!

          【注釋】

         、俣拢哼@是用周歷,殷歷為正月。昧爽:天將亮未亮之時。

         、谡龋撼,拿著。黃鉞:黃銅制的大斧。

         、郾撼,把。旄:用旄牛尾放在旗桿上做裝飾的旗。

         、荀猓╤uī,揮):揮動,指揮。

         、荨斑h(yuǎn)矣”句:這是慰勞的話。西土之人,指從西方來的將士。

         、抻袊>悍Q同來伐紂的諸侯。有國,《尚書·牧誓》作“友邦”。冢君:大君,等于說首領(lǐng)。

         、哂梗涸诮窈狈靠h。蜀:在今四川成都一帶。羌:西戎部落,在今甘肅境內(nèi)。髳:西戎部落,在今四川東部。微:在今陜西郿縣。盧:在今湖北西部。彭:在今四川彭宣縣。濮:在今湖南沅陵縣。按:以上八國都是當(dāng)時屬于武王的部落。

         、喾Q:舉。

         、岜龋翰⒘校o靠。這里是排列整齊的意思。

          ⑩其:語氣詞,表示將要的意思。

          (11)牝雞:雌雞。晨:司晨,報曉。

          (12)惟家之索:等于說“惟索家”,意思是只能使家破敗。惟,同“唯”,只。索,盡,這里有破敗、毀敗的'意思!都狻芬装矅唬骸坝鲖D人知外事,雌代雄鳴,則家盡也!

          (13)惟婦人之言是用:等于說“維用婦人言”,只聽婦人的話。維,同“唯”!兑蟊炯o(jì)》:“紂嬖于婦人,愛妲己,妲己之言是從!

          (14)肆祀:指對祖先的祭祀!都狻芬嵭唬骸八,祭名!贝穑捍鹄恚^問。

          (15)昬棄:棄去。昬,通“泯”,蔑。(用王引之說)

          (16)多罪逋(bū,補(bǔ)平聲)逃:指罪惡多端的逃犯。逋逃,逃亡。是崇是長:等于說:“崇是長是”,抬高這些人,重視這些人。崇,高,這里是使高、抬高的意思。長,以為長,即重視的意思。

          (17)是信是使,等于說“信是使是”,相信這些人,使用這些人。

          (18)俾:使。

          (19)奸軌:犯法作亂的意思。奸,外亂。軌,通“宄(guǐ,軌),內(nèi)亂。”

          (20)齊:指整頓隊伍,使陣列整齊。

          (21)伐:擊刺。

          (22)尚:表示命令或希望;富福和涞臉幼。

          (23)離(chī,吃):同“螭”,傳說中一種似龍的動物。

          (24)御:抵擋,阻止?吮迹褐改軄肀纪督嫡摺

          (25)役:助。西土:指周及伐紂各諸侯。

          【大意】

          公元前11世紀(jì),周武王統(tǒng)率大軍伐紂,臨戰(zhàn)前在商都朝歌南七十里的牧野,發(fā)表了一篇戰(zhàn)爭動員令,即這篇《牧誓》。內(nèi)容是訓(xùn)誡從征的將領(lǐng)和參戰(zhàn)的個諸侯國首領(lǐng)。先是列舉紂王的主要罪狀,后講到如何列陣攻擊,如何對待投降的敵人,嚴(yán)明軍紀(jì)等。

          【譯文】

          武王率領(lǐng)兵車三百輛,勇士三百人,在牧野與商作戰(zhàn),作了《牧誓》這篇戰(zhàn)斗檄文。

          在甲子日黎明時分,周武王率領(lǐng)軍隊來到商國都城郊外的牧野,在那里舉行盛大的誓師。武王左手持黃色的大斧,右手拿著系有牦牛尾巴的白色旗幟指揮全軍。他說:“多么遙遠(yuǎn)啊,我們這些從西方來伐紂的人!”武王說:“哦! 我們友邦的國君們和執(zhí)事的大臣們,司徒、司馬、司空,亞旅、師氏,千夫長、百夫長們,以及庸、蜀、羌、髳、微、盧、彭、濮等國的人們,舉起你們的戈,排列好你們的盾,豎立起你們的長矛,我要發(fā)布誓詞。”

          武王說:“古人說:‘母雞是沒有在清晨報曉的;若母雞報曉,說明這戶人家就要衰落了!爆F(xiàn)在商紂王只聽信婦人的話,對祖先的祭祀不聞不問,輕蔑廢棄同祖兄弟而不任用,卻對從四方逃亡來的罪惡多端的人,推崇尊敬,又是信任任用,以他們?yōu)榇蠓、卿士。這些人施殘暴于百姓,違法作亂于商邑,使他們殘害百姓,F(xiàn)在,我姬發(fā)奉天命進(jìn)行懲討。今天的決戰(zhàn),我們進(jìn)攻的陣列的前后距離,不得超過六步、七步,要保持整齊,不得拖拉。將士們,奮勇向前!在交戰(zhàn)中幾次不超過四、五回合,六、七回合,就要停下來整頓陣容。奮勇向前啊,將士們!希望你們個個兒威武雄壯,如虎如貔、如熊如羆,前進(jìn)吧,向商都的郊外。在戰(zhàn)斗中,不要攻擊制服從敵方奔來投降的人,要用他們?yōu)槲覀冏约悍。奮勇前進(jìn)啊,將士們!你們?nèi)绻粖^力向前,你們自身就會被殺。

        【牧誓原文附翻譯】相關(guān)文章:

        《新柳》原文翻譯附賞析03-21

        古詩《秋夕》原文翻譯附賞析08-22

        夢游天姥吟留別原文附翻譯11-03

        《小石潭記》原文翻譯附賞析12-15

        鄧牧《吏道》 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        李商隱《幽居冬暮》閱讀練習(xí)附原文翻譯11-06

        王勃著《滕王閣序》原文附翻譯10-16

        離騷原文翻譯10-25

        《離騷》原文翻譯10-25

        春節(jié)英語作文附翻譯01-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>