1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 學弈原文及翻譯

        時間:2021-07-11 10:18:14 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        有關學弈原文及翻譯

          《學弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。通過弈秋教兩個人學下棋的事,說明了學習應專心致志,決不可三心二意的.道理。原文弈秋,通國之善弈者也。以下是它的原文及翻譯,一起看看吧。

          有關學弈原文及翻譯

          原文

          今夫弈之為數,小數也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

          譯文  現在你把下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。弈秋是全國的下棋高手,有人讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的話;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,但是心里卻想著天上有天鵝飛過,想要拉弓搭箭把它射下來。雖然他倆在一起學習,但后一個人不如前一個人學得好。難道是因為他的智力不如別人好嗎?有人說:“不是這樣的。”

          注釋  弈:下棋。(圍棋)

          弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

          數:指技藝。

          致志:用盡心志。致:盡,極。

          不得:學不會

          善:善于,擅長。

          誨:教導。

          其:其中。

          惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

          雖聽之:雖然在聽講。

          惟:同“唯”,只。

          以為:認為,覺得。

          鴻鵠:天鵝。

          援:引,拉。

          將至:將要到來。

          思:想。

          弓繳:弓箭。

          為:因為

          繳:古時指帶有絲繩的箭。

          之:謂,說。

          雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。

          弗若之矣:成績卻不如另外一個人。

          弈者:下棋的人。

          通國:全國。

          使:讓(動詞)。

          之:他,之前一個人。(指第一個用心聽講的人)

          俱:一起。

          弗:不。

          若:如。

          矣:了。(語氣詞)

          為:同“謂”,指有人說。

          其:他的,指后一個人。

          與:同“歟”嘆詞,相當于“嗎”。

          然:這樣。

          也:是。

          啟示

          通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,決不可三心二意的道理。

        《{首页主词},&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【學弈原文及翻譯】相關文章:

        學弈原文及翻譯07-10

        《學弈》原文及翻譯06-10

        學弈原文及翻譯小學06-10

        學弈原文及翻譯范文06-10

        學弈原文翻譯及注釋11-28

        《學弈》原文翻譯及賞析04-02

        學弈原文翻譯及賞析05-12

        學弈原文翻譯級賞析03-20

        學弈文言文原文及翻譯04-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 日韩午夜福利视频欧美 | 亚洲狠狠爱综合影院婷婷 | 中文字幕国产精品 | 日本摸下面高潮视频 | 思思热免费在线精品视频 | 亚洲五月天激情在线观看 |

            有關學弈原文及翻譯

              《學弈》是選自《孟子·告子》中的一個故事。通過弈秋教兩個人學下棋的事,說明了學習應專心致志,決不可三心二意的.道理。原文弈秋,通國之善弈者也。以下是它的原文及翻譯,一起看看吧。

              有關學弈原文及翻譯

              原文

              今夫弈之為數,小數也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。

              譯文  現在你把下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。弈秋是全國的下棋高手,有人讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的話;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,但是心里卻想著天上有天鵝飛過,想要拉弓搭箭把它射下來。雖然他倆在一起學習,但后一個人不如前一個人學得好。難道是因為他的智力不如別人好嗎?有人說:“不是這樣的。”

              注釋  弈:下棋。(圍棋)

              弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。

              數:指技藝。

              致志:用盡心志。致:盡,極。

              不得:學不會

              善:善于,擅長。

              誨:教導。

              其:其中。

              惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。

              雖聽之:雖然在聽講。

              惟:同“唯”,只。

              以為:認為,覺得。

              鴻鵠:天鵝。

              援:引,拉。

              將至:將要到來。

              思:想。

              弓繳:弓箭。

              為:因為

              繳:古時指帶有絲繩的箭。

              之:謂,說。

              雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。

              弗若之矣:成績卻不如另外一個人。

              弈者:下棋的人。

              通國:全國。

              使:讓(動詞)。

              之:他,之前一個人。(指第一個用心聽講的人)

              俱:一起。

              弗:不。

              若:如。

              矣:了。(語氣詞)

              為:同“謂”,指有人說。

              其:他的,指后一個人。

              與:同“歟”嘆詞,相當于“嗎”。

              然:這樣。

              也:是。

              啟示

              通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,說明了做事必須專心致志,決不可三心二意的道理。