1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 小石城山記原文及翻譯

        時(shí)間:2021-11-19 12:09:00 古籍 我要投稿

        小石城山記原文及翻譯

          在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,說起知識(shí)點(diǎn),應(yīng)該沒有人不熟悉吧?知識(shí)點(diǎn)是知識(shí)中的最小單位,最具體的內(nèi)容,有時(shí)候也叫“考點(diǎn)”。哪些知識(shí)點(diǎn)能夠真正幫助到我們呢?下面是小編為大家收集的小石城山記原文及翻譯的相關(guān)知識(shí),僅供參考,歡迎大家閱讀。

          原文

          自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少(shāo)北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠(yín)。其上,為睥(pì)睨(nì)梁 欐(li四聲)[1]之形;其旁出堡塢(wù),有若門焉,窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn)。無土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅(jiān)。其疏數(shù)(cù)偃(yǎn)仰,類智者所施設(shè)也。

          噫!吾疑造物者之有無久矣,及是,愈以為誠有。又怪其不為之中州,而列是夷狄,更(gēng)千百年不得一售其伎,是固勞而無用,神者倘(tǎng)不宜如是,則其果無乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者!被蛟唬骸捌錃庵`,不為偉人,而獨(dú)為是物,故楚之南少人而多石!笔嵌,余未信之。

          譯文

          從西山路口一直向北走,越過黃茅嶺往下走,有兩條路:一條向西走,沿著它走過去什么也得不到;另一條稍微偏北又折向東去,只走了四十丈,路就被一條河流截?cái)嗔,有積石橫擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成矮墻和棟梁的形狀,旁邊又凸出一塊好像堡壘,有一個(gè)像門的洞。從洞往里探望一片漆黑,丟一塊小石子進(jìn)去,咚地一下有水響聲,那聲音很洪亮,好久才消失。石山可以盤繞著登到山頂,站在上面望得很遠(yuǎn)。山上沒有泥土卻長著很好的樹木和竹子,而且更顯得形狀奇特質(zhì)地堅(jiān)硬。竹木分布疏密有致、高低參差,好像是有智慧的人特意布置的。

          唉!我懷疑造物者的有無已很久了,到了這兒更以為造物者確實(shí)是有的。但又奇怪他不把這小石城山安放到人煙輻輳的中原地區(qū)去,卻把它擺在這荒僻遙遠(yuǎn)的蠻夷之地,即使經(jīng)過千百年也沒有一次可以顯示自己奇異景色的機(jī)會(huì),這簡直是白耗力氣而毫無用處,神靈的造物者似乎不會(huì)這樣做的。那么造物者果真沒有的吧?有人說:“造物者之所以這樣安排是用這佳勝景色來安慰那些被貶逐在此地的賢人的!币灿腥苏f:“這地方山川鐘靈之氣不孕育偉人,而唯獨(dú)凝聚成這奇山勝景,所以楚地的南部少出人才而多產(chǎn)奇峰怪石!边@二種說法,我都不信。

          經(jīng)典賞析

          這篇散文共計(jì)221個(gè)字,可謂短小精悍,字字珠璣,描寫景物和寓含情感卻恰到好處,真是一字不可增添,一字不可刪減。

          為什么小石城山會(huì)遭遇無人賞識(shí)的境況呢?這當(dāng)然是由小石城山所處的偏僻荒涼的地理位置決定的。你看,要到小石城山,需要從西山道口一直向北,越過黃茅嶺下去,再稍稍向北,又折向東;在不過四十丈的地方,還有地層斷裂,且被一條河水分開,并有積聚的山石橫截在路端。試想,不是有非常好奇、迫切探峻心理的人,有誰愿意到這里來呢?有誰想到這里來呢?又有誰能和這小山產(chǎn)生心理共鳴呢?也只有柳宗元,也只有被貶的柳宗元。他從唐朝的都城長安走來,眼睛一亮,發(fā)現(xiàn)了荒野僻郊的小石城山,發(fā)現(xiàn)了它非同尋常的美。

          柳宗元的眼光是獨(dú)具慧智的,因?yàn)樗凶约菏送究部赖慕?jīng)歷;柳宗元的胸懷是飽含憐惜之情和滄桑之感的,因?yàn)樗兄c小石城山相似的境遇。只有柳宗元能發(fā)現(xiàn)它,也只有在柳宗元的眼中它才會(huì)放射出美麗的光彩,而且成為聲名播世的美山。小石城山的美是他人不能掩蓋的,因?yàn)槟鞘翘熨n,誰嫉妒也白費(fèi)勁。小石城山盡管處在偏僻荒遠(yuǎn)之地,但它卻有幸遇見了柳宗元,于是成名。這或許是偶然,但不能說不是必然,是歷史的必然。而柳宗元不知道需要遇見誰才能走出這被貶的偏僻荒遠(yuǎn)之地,他的必然又在哪里。偏僻產(chǎn)生荒涼,荒涼產(chǎn)生空曠,空曠產(chǎn)生幽靜,幽靜產(chǎn)生憂郁,而憂郁產(chǎn)生思慮,有思慮就有美。世人很少能見的美,才是奇特的美。有時(shí)一個(gè)特殊的人物與自然之景就這么巧妙地融合在一起,而且心心相通,人從自然中得到慰藉,自然之景又從人的思維中升華了美。

          那就看一看這小石城山的奇特之景之美。它的形,上邊好似垛墻望樓,旁邊猶如聳出的天然城堡,且有城門;(這大概就是此山叫做小石城山的原因吧。)它的色,有樹和竹的翠綠,閃動(dòng)著一種生命所特有的堅(jiān)韌、剛毅與追求之光,還有濃黑的洞穴,很神奇,也很神秘,里邊一定盛著好多好多沉睡已久的故事;它的聲,投進(jìn)小石子,洞穴中就有咚咚的水聲,聲音十分響亮,很久才消逝,那肯定是一曲美妙的音樂,在等人賞鑒并取名;它的貌,無土壤卻生長著樹木和竹子,且堅(jiān)實(shí)蔥郁,疏密相間,俯仰成趣,像是有才智的人布置的,但又比人布置的精妙,可謂鬼斧神工;而它的高度,環(huán)繞登到山頂,就能眺望到很遠(yuǎn)的地方,像是小石城山也在探視外面的世界,打聽外面的消息。你能說這小山之景不美嗎?不奇特嗎?它的美與奇特,就在于它的簡單。它自然質(zhì)樸,不矯揉造作,不裝腔作勢。

          它孤獨(dú)但并不渲染孤獨(dú),寂寞卻不虛張寂寞,這就是小山的品質(zhì)與性格。小山在這里呆了多少年,連小山自己也不知道。它真地有些郁悶,但心情總是很平靜的,因?yàn)樗诘却粋(gè)人發(fā)現(xiàn)它,而它相信遲早會(huì)有一個(gè)人發(fā)現(xiàn)它。這個(gè)人終于走來了,他就是柳宗元。這小山的奇特之景之美,終于被柳氏的妙手點(diǎn)化成一顆璀璨耀眼的星,點(diǎn)綴在了世界和歷史的天空,與群星一起,給人帶來欣悅。 而這小小的石城山,沒有被上帝安排在繁華喧鬧的中原,卻被安置在偏僻荒遠(yuǎn)之地,是上帝有意考驗(yàn)它的耐力與意志嗎,還是想看看到底是哪位賢達(dá)智人首先發(fā)現(xiàn)它呢?那個(gè)所謂的上帝究竟存在不存在呢?柳宗元的說法似乎有些自相矛盾。他先說更加相信這一切有上帝的`特意安排,卻又對(duì)上帝這樣的安排不理解,覺得上帝不應(yīng)該做千百年的美景不被人識(shí)的事。當(dāng)有人對(duì)上帝的做法做了解釋,柳宗元還是不相信。如果按理解與相信的角度講,山水的命運(yùn)全在乎上帝的安排了,山水也有受寵的和不受寵的,這和人一樣嘛,像柳宗元這樣才德都很美好出眾的人,不就是因?yàn)楦母锸×司捅换噬腺H到這僻遠(yuǎn)之地來了嗎?而優(yōu)美的小石城山,肯定也是遭上帝的貶謫了,至于什么原因,或許是由于這小石城山也有什么改革上帝章法或所轄秩序的想法。小小的一座石城山,能管得了那么多嗎?你想顯露出自己不俗的才華、美好的品質(zhì)和遠(yuǎn)大的抱負(fù),那會(huì)有眾多的天神圣仙不能容你的,而上帝又一貫聽從他們的意見。柳宗元的心里模糊,是他困惑的表現(xiàn),古人迷信,特別是在遭受不幸時(shí),更會(huì)把不可思議的事情歸結(jié)到天上去。其實(shí)他不相信才是對(duì)的。但不管怎樣,小石城山和柳宗元相似的際遇讓他倆相遇確實(shí)是一件幸事,在那個(gè)時(shí)代相遇,在這個(gè)地方相遇,于是在大千世界上,在滾滾歷史中,產(chǎn)生了一篇美文,也產(chǎn)生了一座美山。文是短小的,山是小巧的。

          這篇山水游記運(yùn)用了象征的手法,作者以小石城山的不被人賞識(shí)來喻自己。作者很耿直,很執(zhí)著,他筆下的山也是如此。文如其人,山亦如其人。小山如此之美,卻無人賞,但小山并不因無人賞而失掉自己的美。人常說:是金子總會(huì)發(fā)光的。我們讀文,首先要研究作者的思想情感,學(xué)習(xí)作者的為人之道,做一個(gè)正直的、品德高尚的人。如此,才能將文章讀透,對(duì)自己有所啟發(fā)。如果只是就文章論文章,只是去研讀文章的字詞句等表面上的東西,那將會(huì)事倍功半,且永遠(yuǎn)達(dá)不到做學(xué)問的深度。

        【小石城山記原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《小石城山記》閱讀答案03-31

        小石城山記文言文08-30

        柳宗元《小石城山記》的閱讀題以及答案07-27

        王安石《游褒禪山記》原文及翻譯09-01

        柳宗元《小石潭記》原文及翻譯07-16

        小石潭記原文、翻譯及賞析10-12

        小石潭記原文及翻譯賞析09-02

        山家原文翻譯及賞析12-22

        《山行》原文、翻譯及賞析11-30

        柳宗元的《小石潭記》原文及翻譯06-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>