釋盜遺布原文及翻譯
釋盜遺布是一個(gè)怎樣的文言文呢?以下是小編為大家準(zhǔn)備的釋盜遺布的文言文原文及翻譯,大家一起來(lái)看看吧!望對(duì)你有所幫助!
釋盜遺布(原文)
陳寔,字仲弓,為太丘長(zhǎng)。有人伏梁上,寔見,呼其子訓(xùn)之曰:“夫不喜之人未必本惡習(xí)以性成梁上君子是矣!倍砺勛酝兜兀。寔曰:“觀君形狀非惡人應(yīng)由貧困!蹦诉z布二端,令改過之,后更無(wú)盜。
。ü(jié)選自《忍經(jīng)·勸忍百箴》)
對(duì)梁上君子不加懲罰,反而贈(zèng)送給他兩匹布,從中看出他寬宏大量。⑵陳寔對(duì)梁上君子責(zé)罰,而是進(jìn)行教育,從中看出他教育有方,以德化人。
【譯文】
陳寔,字仲弓,為太丘縣令。一天,有一個(gè)小偷伏在屋梁上準(zhǔn)備行竊,陳寔見到后,把自己的'兒子喊過來(lái),教訓(xùn)說:“不好的人,并不一定是生性如此,乃是習(xí)慣所養(yǎng)成的,屋梁上那一位就是這樣的人!币粫(huì)兒,屋梁上的小偷跳下來(lái),跪在地上認(rèn)罪。陳寔說:“從你的外貌上看,您并不是惡人,應(yīng)該是由貧困造成的!庇谑牵(zèng)給他兩匹布,教他一定要改正。此后,這人再?zèng)]有做過小偷。
【試題】
1.給文中畫線部分?jǐn)嗑,停頓處用“/”劃開。(限斷三處)
夫不喜之人未必本惡習(xí)以性成梁上君子是矣
《釋盜遺布》“陳寔,字仲弓,為太丘長(zhǎng)”閱讀答案及原文翻譯《釋盜遺布》“陳寔,字仲弓,為太丘長(zhǎng)”閱讀答案及原文翻譯
2.下列句子中加點(diǎn)詞解釋有誤的一項(xiàng)是( )
A.呼其子訓(xùn)之曰(教誨) B.俄聞自投地(不久)
C.乃遺布二端(贈(zèng)送) D.后更無(wú)盜(強(qiáng)盜)
3.陳寔為什么不處罰梁上君子?(用原文句子回答)
4.結(jié)合文章內(nèi)容,說說陳寔是一個(gè)怎樣的人。
【參考答案】
1、夫不喜之人/未必本惡/習(xí)以性成/梁上君子是矣
2、D
3、觀君形狀非罪人,應(yīng)由貧困。
《釋盜遺布》“陳寔,字仲弓,為太丘長(zhǎng)”
4、陳寔為人特別仁慈,當(dāng)時(shí)年歲不好,老百姓特別貧困,有小偷夜里偷偷跑到陳寔家里,想偷點(diǎn)東西,不巧當(dāng)時(shí)陳寔在家。小偷便蹲在屋頂?shù)拇罅荷,想等陳寔睡著了或者出去了再偷,而陳寔呢其?shí)早就發(fā)現(xiàn)了大梁上蹲著個(gè)人,便起來(lái)整理整理衣服,將自己的家人都聚集過來(lái),嚴(yán)肅地訓(xùn)誡子孫,說,人呢,不能不自勉。并告訴子孫,干壞事的人不是一開始就是壞人,只是長(zhǎng)時(shí)間做壞事做習(xí)慣了,才慢慢變壞的,就像現(xiàn)在屋頂上這個(gè)人一樣。小偷聽到后非常恐慌,從大梁上跳下來(lái),向陳寔請(qǐng)罪,陳寔沒有責(zé)怪小偷,而是跟小偷說,看他的樣子不像個(gè)壞人,應(yīng)該趕緊改掉自己的壞毛病,重新做人。還送了兩匹布給這個(gè)小偷,從那以后,縣城里就再也沒有小偷了。后人便將陳寔說的話變成了“梁上君子”這四個(gè)字,來(lái)表示對(duì)陳寔的贊美。
【釋盜遺布原文及翻譯】相關(guān)文章:
楊布打狗原文翻譯及賞析01-24
《楊布打狗》原文翻譯及賞析01-05
歐陽(yáng)修《釋秘演詩(shī)集序》原文及翻譯12-27
遺王含書 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
《杞人憂天》原文及翻譯01-12
天凈沙原文及翻譯09-25
觀潮翻譯及原文11-12
范仲淹原文及翻譯10-23
關(guān)雎原文及翻譯12-15