- 讀孟嘗君傳原文翻譯及賞析 推薦度:
- 讀孟嘗君傳原文翻譯及賞析 推薦度:
- 馮諼客孟嘗君翻譯和原文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
孟嘗君原文及翻譯
《孟嘗君傳》是北宋文學(xué)家王安石創(chuàng)作的一篇駁論文,也是中國(guó)歷史上的第一篇駁論文。下面小編整理了孟嘗君原文及翻譯,供大家參考!
原文
世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸⑥之,而卒賴⑦其力以脫于虎豹之秦②。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳③,豈足以言得士?不然,擅齊之強(qiáng)④,得一士焉,宜可以南面而制秦⑤,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以⑧不至也。
注釋
、龠x自《臨川先生文集》!睹蠂L君傳》指司馬遷《史記·孟嘗君列傳》。孟嘗君,姓田名文,戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)公子(貴族)。 以門客眾多而著稱。
、谧滟嚻淞σ悦撚诨⒈兀鹤洌K于。其,指門下士;⒈兀窕⒈粯觾礆埖那貒(guó)!妒酚洝っ蠂L君列傳》記秦昭王曾欲聘孟嘗君為相,有人進(jìn)讒,秦昭王又囚而要?dú)⑺。孟嘗君向昭王寵姬求救,寵姬提出要白狐裘為報(bào)。而孟嘗君只有一白狐裘,已獻(xiàn)給秦王。于是門客裝狗進(jìn)入秦宮,盜得狐白裘獻(xiàn)給秦王寵姬,寵姬為孟嘗君說情,昭王釋放孟嘗君,繼而后悔,派兵追趕。孟嘗君逃至函谷關(guān),關(guān)法規(guī)定雞鳴才能開關(guān),門客有能為雞鳴者,引動(dòng)群雞皆鳴,孟嘗君才脫險(xiǎn)逃出函谷關(guān),回歸齊國(guó)。
、厶仉u鳴狗盜之雄耳:特,只、僅僅。雄,長(zhǎng)、首領(lǐng)。 耳,罷了。
④擅齊之強(qiáng):擁有齊國(guó)的強(qiáng)大國(guó)力。擅,擁有。
、菽厦娑魄兀耗厦娣Q王制服秦國(guó)。古代君臣相見,帝王坐北面南,臣在對(duì)面朝見。制,制服。
、逇w:投奔,語(yǔ)出:《史記:孟嘗君列傳》:“士以此多歸孟嘗君!
⑦賴:依仗,依靠
⑧所以:……的原因。
翻譯
世人都稱孟嘗君能夠贏得納士,賢士因?yàn)檫@個(gè)緣故歸順?biāo),(孟嘗君)終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣(兇殘)的秦國(guó)逃脫出來(lái)。唉!孟嘗君只不過是一群雞鳴狗盜的首領(lǐng)罷了,豈能說得到了賢士?如果不是這樣,(孟嘗君)擁有齊國(guó)強(qiáng)大的國(guó)力,(只要)得到一個(gè)(真正的)賢士,(齊國(guó))就應(yīng)當(dāng)可以依靠國(guó)力面向南方稱王而制服秦國(guó),哪里還要借助雞鳴狗盜之徒的力量呢?雞鳴狗盜之徒出現(xiàn)在他的門下,這就是(真正的)賢士不到他門下的原因。
主旨
《讀〈孟嘗君傳〉》為中國(guó)最早的(第一篇)駁論文(議論文的一種)。本文的主旨在于“(翻案)說明孟嘗君不能得士”。 這是一篇讀后感。全文不足一百字,卻以強(qiáng)勁峭拔的氣勢(shì),跌宕變化的層次,雄健有力的筆調(diào),成為我國(guó)古代有名的短篇杰作。
賞析
1、轉(zhuǎn)折有力,首尾無(wú)百余字,嚴(yán)勁緊束,而宛轉(zhuǎn)凡四五處,此筆力之絕。(《唐宋文舉要》引樓迂齋語(yǔ));
2、語(yǔ)語(yǔ)轉(zhuǎn),筆筆轉(zhuǎn),千秋絕調(diào)。(同上,引沈德潛語(yǔ));
3、此文筆勢(shì)峭拔,辭氣橫厲,寥寥短章之中,凡具四層轉(zhuǎn)變,真可謂尺幅千里者矣。(同上,引李剛已語(yǔ));
4、王安石的論說文《讀〈孟嘗君傳〉》,全篇只有四句話、八十八字。它議論脫俗,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),用詞簡(jiǎn)練,氣勢(shì)軒昂,被歷代文論家譽(yù)為“文短氣長(zhǎng)”的典范。一生立志革新變法的王安石,十分強(qiáng)調(diào)文章要有利于“治教”,要有益于社會(huì)進(jìn)步。他曾說:“治教政令,圣人之所謂文也!庇终f:“且所謂文者,務(wù)為有補(bǔ)于世而已!薄蹲x〈孟嘗君傳〉》這篇論說文,就是為“有補(bǔ)于世”而作的。很明顯,抨擊了“孟嘗君能得士”的傳統(tǒng)看法,自然就會(huì)使讀者認(rèn)識(shí)到,不能像孟嘗君那樣,徒有“好養(yǎng)士”的虛名,而沒有濟(jì)世興邦的才能,應(yīng)該腳踏實(shí)地為振興國(guó)家作出具體貢獻(xiàn)!蹲x〈孟嘗君傳〉》這篇文章所以能成為“千秋絕調(diào)”,為歷代文學(xué)愛好者傳誦、欣賞,就是因?yàn)樗臉O短而氣極長(zhǎng),就是因?yàn)樵谌绾慰创懊蠂L君能得士”的問題上,王安石有務(wù)出新意、發(fā)人深思的脫俗看法。
孟嘗君,姓田,名文,是戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)的公子,封于薛(今山東滕縣南)。他與當(dāng)時(shí)趙國(guó)的平原君,楚國(guó)的春申君,魏國(guó)的信陵君,都以“好養(yǎng)士”出名,稱為“戰(zhàn)國(guó)四公子”。孟嘗君當(dāng)時(shí)有食客數(shù)千,可謂賓客盈門、謀士云集了。但是,王安石卻不以為然。他認(rèn)為“士”必須具有經(jīng)邦濟(jì)世的雄才大略,而那些“雞鳴狗盜”之徒是根本不配“士”這個(gè)高貴稱號(hào)的。孟嘗君如果真能得“士”,也就可以“南面而制秦”,又何必賴“雞鳴狗盜”之力而灰溜溜地從秦國(guó)逃歸齊國(guó)呢?被世人贊為“孟嘗君能得士”的例證“雞鳴狗盜”故事,正是孟嘗君“不能得士”的有力佐證。因此,孟嘗君只不過是一個(gè)“雞鳴狗盜之雄耳”。王安石采取以子之矛攻子之盾的論證手法,一反“孟嘗君能得士”的傳統(tǒng)看法,無(wú)可辯駁地把孟嘗君推到“雞鳴狗盜”之徒的行列,使人耳目一新。真是寥寥數(shù)語(yǔ),曲盡其妙,淡淡幾筆,氣勢(shì)縱橫,細(xì)細(xì)玩味,有很豐富的政治內(nèi)容。《讀〈孟嘗君傳〉》作為一篇翻案性的論說文,并沒有冗長(zhǎng)的引證,長(zhǎng)篇的議論,僅用四句話八十八個(gè)字,就完成了立論、論證、結(jié)論的全過程。
“世皆稱孟嘗君能得土,士以故歸之,而卒賴其力,以脫于虎豹之秦”為一立,開門見山提出議論的中心問題,即孟嘗君能不能得士?“嗟呼!孟嘗君特雞嗚狗盜之雄耳,豈足以言得士?”為一劈,陡然一轉(zhuǎn),否定了“孟嘗君能得士”的傳統(tǒng)看法,提出了作者對(duì)孟嘗君的評(píng)價(jià),即孟嘗君僅僅是個(gè)“雞鳴狗盜之雄”,實(shí)在劈得精巧,劈得有力!安蝗唬谬R之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚取雞鳴狗盜之力哉!”為一駁,駁“孟嘗君能得士”,駁孟嘗君“卒賴其力,以脫于虎豹之秦”,緊扣主旨,用事實(shí)駁斥了孟嘗君能得士的表面性、片面性的看法,十分有力地證明,孟嘗君是不能得士的!半u鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也”,為一斷,斷“士以故歸之”,斷然肯定真正的士是不會(huì)跟孟嘗君走的,這一斷,如斬釘截鐵,鏗鏘有力,字字警策,不容置辯。全篇緊緊圍繞“孟嘗君不能得士”的主旨,一立,一劈,一駁,一斷,一波三折,嚴(yán)謹(jǐn)自然,完整統(tǒng)一,強(qiáng)勁峭拔,極有氣勢(shì)。
王安石非常反對(duì)華而不實(shí)的文風(fēng),反對(duì)過于雕鏤的文辭,主張“意惟求多,字惟求少”。他給祖擇之書云:“所謂辭者,猶器之有刻鏤繪畫也。誠(chéng)使巧且華,不必適用;誠(chéng)使適用,亦不必巧且華。要之以適用為本,以刻鏤繪畫為之容已。”《讀〈孟嘗君傳〉》這一篇論說文,謀篇布局嚴(yán)謹(jǐn)自然,遣詞造句也極其簡(jiǎn)練,文簡(jiǎn)意深,完全符合其“要之以適用為本”的行文用詞原則。
孟嘗君自秦國(guó)逃歸齊國(guó),《史記·孟嘗君列傳》有較詳細(xì)生動(dòng)的描述,是歷史上一個(gè)情節(jié)曲折令人愛讀的故事。但是,王安石在《讀〈孟嘗君傳〉》這篇文章中,沒有引用孟嘗君自秦逃歸齊國(guó)故事中的任何情節(jié),而是抓住最本質(zhì)的內(nèi)容,從“雞鳴狗盜”成語(yǔ)著筆,這樣,就省去了許多筆墨。“雞鳴狗盜”這一成語(yǔ),在文中共用了三次。第一次“特雞鳴狗盜之雄耳”,是為破“孟嘗君能得士”而用;第二次“尚取雞鳴狗盜之力哉”,是為破“卒賴其力,以脫于虎豹之秦”而用;第三次“雞鳴狗盜之出其門”,是為破“士以故歸之”而用。三次所用,各在其位,各有其非用不可的重要作用,所以,讀來(lái)并不使人感到重復(fù)累贅,反覺抑揚(yáng)頓挫,瑯瑯上口,津津有味?梢娡醢彩迷~的精妙真是達(dá)到爐火純青的地步了。5、王安石的《讀〈孟嘗君傳〉》全文不滿百字,被歷代文論家評(píng)為“千秋絕調(diào)”,譽(yù)為“文短氣長(zhǎng)”的典范。
王安石是唐宋八大家之一,留下不少文名作,這是人所共知的。但是名人的名作未必篇篇都是白璧無(wú)瑕,所以對(duì)名文不要迷信。他的這篇《讀〈孟嘗君傳〉》就不是好作品。不管怎么吹捧它“結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),用詞簡(jiǎn)練,氣勢(shì)軒昂”,也不管怎么贊揚(yáng)它“一波三折,嚴(yán)謹(jǐn)自然,完整統(tǒng)一,強(qiáng)勁峭拔,極有氣勢(shì)”,這些看法全是表面的、形式的。問題的實(shí)質(zhì)是這篇翻案文章論證不穩(wěn),站不住腳。主要缺點(diǎn)在兩方面:翻案沒有事實(shí)根據(jù),推論又不合邏輯。
孟嘗君門下食客數(shù)千,什么樣的人都有,既有雞鳴狗盜之徒,又有士,如馮驩(huān)、馮暖(xuān)之類的人物,這在《戰(zhàn)國(guó)策》和《史記》上都有詳細(xì)記載。如果要翻案就必須拿出新的材料來(lái)駁倒以上兩部書的記載,否則這個(gè)案是翻不掉的。這正是問題的實(shí)質(zhì)所在,避開它而翻案,只好想當(dāng)然妄發(fā)議論:“嗟呼!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?”劉德斌對(duì)這種沒有事實(shí)根據(jù)的議論不去批評(píng)反而贊揚(yáng)作者不引《史記》記載“省去了許多筆墨”,抓住了“最本質(zhì)的內(nèi)容”。
讀歷史書不為習(xí)俗之見所束縛,敢于以懷疑的眼光去探索問題,這種精神是可取的。王安石這篇文章可取之處僅此而已。但是他不依據(jù)事實(shí)去翻案就大錯(cuò)特錯(cuò)了?茖W(xué)的態(tài)度要求實(shí)事求是,在這篇文章中王安石一點(diǎn)科學(xué)精神也沒有,不值得學(xué)習(xí)。
證論問題當(dāng)然離不開推論,但推論的大前提必須牢靠、穩(wěn)固才行。“擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦,尚取雞鳴狗盜之力哉!”得士就不要靠雞鳴狗盜之力這個(gè)大前提是站不住的。因此“雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也”的論據(jù)完全是主觀臆斷。劉德斌卻認(rèn)為這個(gè)斷語(yǔ)“如斬釘截鐵,鏗鏘有力,字字警策,不容置辯”。對(duì)不合理的論斷為什么不可以辯一辯呢? 6、北宋著名政治家、文學(xué)家王安石的名作《讀〈孟嘗君傳〉》,言簡(jiǎn)意深,歷代傳誦。對(duì)此,王子野同志在《名文未必?zé)o訛》一文中提出批評(píng)。他說:“在這篇文章中王安石一點(diǎn)科學(xué)精神也沒有!彼睦碛墒牵骸懊蠂L君門下食客數(shù)千,什么樣的人都有,既有雞鳴狗盜之徒,又有士,如馮驩之類的人物,這在《戰(zhàn)國(guó)策》和《史記》上都有詳細(xì)記載。如果要翻案就必須拿出新的材料來(lái)駁倒以上兩部書的記載。” 筆者不揣冒昧,斗膽來(lái)“翻上一翻”。
“雞鳴狗盜之徒”不算“士”,王子野同志和筆者的意見一致,因而不再贅論。問題是“馮驩之類的人物”算不算“士”。根據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策》和《史記》的記載,馮驩(又作馮暖、馮諼)確實(shí)是個(gè)很有才能的人物:他“矯詔以債賜諸民”,為孟嘗君“市義”,使孟嘗君罷相回薛時(shí)受到老百姓的熱烈歡迎;他替孟嘗君經(jīng)營(yíng)“三窟”,使孟嘗君重返相位,而且“為相數(shù)十年無(wú)纖介之禍”——但也僅此而已。孟嘗君為相數(shù)十年,在治國(guó)安民方面有多少政績(jī)呢?馮驩作為孟嘗君的主要謀士,在治國(guó)安民方面給孟嘗君出了多少主意呢?除了“以債賜諸民”在客觀上減輕了薛地人民的負(fù)擔(dān)外,還有什么值得大書特書的呢?而且“市義”也好,“三窟”也好,并不是為了國(guó)富民強(qiáng),而是為了鞏固孟嘗君在齊國(guó)的地位;至于三次彈唱“長(zhǎng)鋏歸來(lái)乎?”更不是為了富國(guó)強(qiáng)民,而只是為了馮驩自己生活上的滿足!歉鶕(jù)馮驩的所作所為,王安石把“馮驩之類”逐出了“士”的范疇,而歸之于“雞鳴狗盜之徒”。在王安石看來(lái),馮驩和“雞鳴狗盜之徒”是同類,他們之間的差別,不過是“五十步與百步”而已。當(dāng)孟嘗君滿足了馮驩“食魚”“乘車”的要求后,馮驩向自己的朋友炫耀:“孟嘗君客我!”——這不是一個(gè)追名逐利之徒的形象嗎?
《讀〈孟嘗君傳〉》指出:“擅齊之強(qiáng),得一士焉,宜可以南面而制秦!笨梢,王安石所說的“士”,不是僅僅“為知己死”的人,而是指目光遠(yuǎn)大、為國(guó)為民的人。在王安石心目中,能為國(guó)立功、為民謀利的人才算“士”,而為自己或?yàn)槟骋粋(gè)人謀利的人并不算“士”。這從他的《答司馬諫議書》可以看出。他說:“舉先王之政,以興利除弊,不為生事;為天下理財(cái),不為征利”,“如君實(shí)責(zé)我以在位久,未能助上大有為,以膏澤斯民,則某知罪矣”?梢姡醢彩^“士”,是像他那樣能為國(guó)興利、膏澤百姓的人。在王安石看來(lái),單純?yōu)橹髯拥膫(gè)人安危榮譽(yù)出謀劃策奔波效勞的人,如馮驩之流是不能列入士林的。因此,他不必“拿出新的材料來(lái)駁倒”《戰(zhàn)國(guó)策》和《史記》記載的史實(shí),便合乎邏輯地否定了孟嘗君善養(yǎng)士的說法。
總之,《讀〈孟嘗君傳〉》不愧為名家名作。其立論的精當(dāng),論據(jù)的典型,論證的精辟,“足以為后世法”,值得學(xué)習(xí)借鑒。這篇文章也引出了一個(gè)著名成語(yǔ):雞鳴狗盜。
【孟嘗君原文及翻譯】相關(guān)文章:
讀孟嘗君傳原文賞析及翻譯01-17
《讀孟嘗君傳》原文、翻譯及賞析02-06
讀孟嘗君傳原文翻譯及賞析06-10
馮諼客孟嘗君原文翻譯10-11
馮諼客孟嘗君翻譯和原文03-29
讀孟嘗君傳原文賞析及翻譯4篇01-17
《讀孟嘗君傳》原文、翻譯及賞析4篇02-06
讀孟嘗君傳原文翻譯及賞析4篇06-10
讀孟嘗君傳原文翻譯及賞析(4篇)03-16
讀孟嘗君傳原文翻譯及賞析(精選4篇)03-16