- 相關(guān)推薦
九方皋相馬原文及翻譯
《九方皋相馬》出自《列子·說(shuō)符》。寓指在對(duì)待人、事、物的時(shí)候,要抓住本質(zhì)特征,不能為表面現(xiàn)象所迷惑。以下是小編整理的關(guān)于九方皋相馬原文及翻譯,歡迎閱讀參考。
【原文】
秦穆公謂伯樂(lè)曰:“子之年長(zhǎng)矣,子姓可有使求馬者乎?”伯樂(lè)對(duì)曰:“良馬可形容筋骨相也;天下之馬者,若減若沒(méi),若亡若失,若此者絕塵弭轍。臣之子皆下才也,可告以良馬,不可告以天下之馬也。臣有所與者共擔(dān)墨薪菜者,有九方皋,此其于馬非臣之 下也,請(qǐng)見(jiàn)之! 穆公見(jiàn)之,使行求馬,三月而反報(bào)曰:“已得之矣,在沙丘! 穆公曰:“何馬也?”對(duì)曰:“牝而黃!笔谷送≈刀P。穆公不說(shuō),召伯樂(lè)而謂之曰:“敗矣,子所使求馬者!色物牝牡尚弗能知,又何馬之能知也?”伯樂(lè)喟然太息曰:“一至于此乎?是乃其所以千萬(wàn)臣無(wú)數(shù)者也!若皋之所觀,天機(jī)也:得其精而忘其 [粗],在其內(nèi)而忘其外,見(jiàn)其所見(jiàn),不見(jiàn)其所不見(jiàn),視其所視,而遣其所不視。若皋之相者,乃有貴乎馬者也!”馬至,果天下之馬也。
【譯文】
秦穆公問(wèn)伯樂(lè):“您的年歲已高,子孫中有可以派出去尋求天下好馬的人嗎?”伯樂(lè)回答說(shuō)“一般的好馬可以根據(jù)形貌筋骨來(lái)識(shí)別,千里馬的體態(tài)特征恍惚迷離,很不容易識(shí)別,象這樣的馬,奔跑得非?,奔跑時(shí)不會(huì)揚(yáng)起塵土,也不會(huì)留下蹄印。我的子孫都是一般的人才,能夠教會(huì)他們識(shí)別一般的好馬,無(wú)法教會(huì)他們識(shí)別天下特出的千里馬。我有一個(gè)曾在一起扛過(guò)東西打過(guò)柴草的朋友,叫九方皋。這個(gè)人對(duì)于馬的識(shí)別能力不在我之下,請(qǐng)您使他來(lái)謁見(jiàn)您吧! 穆公召見(jiàn)了九方皋,派遣他外出去尋求千里馬,三個(gè)月后返回稟報(bào)說(shuō):“已經(jīng)在沙丘尋得千里馬”。穆公問(wèn):“是什么樣的馬?”九方皋回答:“是一匹黃色的母馬! 穆公派人去沙丘取馬,卻是一匹黑色的公馬。他很不高興,召見(jiàn)伯樂(lè)并告訴他:“你所推薦的相馬的人真糟糕,連毛色雌雄尚且不能辨別,又如何能夠識(shí)別千里馬呢?”伯樂(lè)長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆息,道:“竟然到了這種地步了嗎?這正是他超過(guò)我千萬(wàn)倍還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止的地方啊。九方皋所觀察到的,是天下的機(jī)妙啊。他看到千里馬的機(jī)妙而忘記其粗略的外表,觀察到了千里馬的機(jī)妙所在而忽略其毛色雌雄,看見(jiàn)了他所應(yīng)當(dāng)看見(jiàn)的地方,而沒(méi)有看見(jiàn)他不必看見(jiàn)的地方。象九方皋這種善于辨別千里馬的人,實(shí)在有比千里馬更寶貴的地方啊!”馬取來(lái)后,果然是一匹千里馬。
【九方皋相馬原文及翻譯】相關(guān)文章:
《九方皋相馬》閱讀答案04-04
《九方皋相馬》閱讀答案06-17
《九方皋相馬》閱讀答案05-18
寓言故事《九方皋相馬》05-18
九方皋相馬的寓言小故事06-24
尚書(shū)虞書(shū)皋陶謨?cè)募胺g11-03
中國(guó)寓言故事《九方皋相馬》06-09
惜黃花慢·送客吳皋原文翻譯及賞析07-30
蘇軾《臨皋閑題》原文翻譯簡(jiǎn)析08-09
鳴皋歌送岑徵君原文、翻譯及賞析03-23