1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 朱吾弼傳的原文與翻譯

        時(shí)間:2021-06-10 16:51:37 古籍 我要投稿

        朱吾弼傳的原文與翻譯

          明史

          原文:

          朱吾弼,字諧卿,高安人。萬(wàn)歷十七年進(jìn)士。授寧國(guó)推官。征授南京御史。

          大學(xué)士趙志皋弟學(xué)仕為南京工部主事以贓敗南京刑部因志皋故輕其罪議調(diào)饒州通判吾弼疏論競(jìng)謫戍之奏請(qǐng)建國(guó)本,簡(jiǎn)閣臣,補(bǔ)言官,罷礦稅,不報(bào)。山西巡撫魏允貞為稅使孫朝所訐,吾弼乞治朝欺罔罪。廣東稅使李風(fēng)干沒(méi),奸人王遇桂請(qǐng)稅江南田契,吾弼皆疏論其罪。時(shí)無(wú)賴子蜂起言利,廷臣輒連章力爭(zhēng),帝雖不盡從,亦未嘗不容其切直。雷震皇陵,吾弼請(qǐng)帝廷見(jiàn)大臣,講求祖宗典制,次第舉行,與天下更始。尋復(fù)言:“陛下孝敬疏于郊廟,惕厲弛于朝講;土木盛宮苑,榛蕪遍殿廷,群小橫中外,正士困囹圄;閭閻以礦稅竭,郵傳以輸鞔疲,流亡以水旱增,郡縣以征求因;草澤生。,衣冠喪氣;公卿不能補(bǔ)牘,臺(tái)諫無(wú)從引裾。不可不深察而改圖也。”末言禮部侍郎郭正域疾惡嚴(yán),居己峻,不可以楚事棄。

          先是,楚假王議起,首輔沈一貫陰左右王,以正域請(qǐng)行勘,嗾其黨錢夢(mèng)皋輩逐之去。舉朝無(wú)敢留正域及言楚事者,吾弼獨(dú)抗章申理,而御史林秉漢以楚宗人戕殺巡撫,亦請(qǐng)?jiān)斂。且言:“王既非假,何憚(dòng)诳?”吾弼、秉漢遂為一貫等所惡。會(huì)夢(mèng)皋京察將黜,遂訐秉漢為正域鷹犬,語(yǔ)侵沈鯉、楊時(shí)喬、溫純。秉漢坐貶貴州按察司檢校,而夢(mèng)皋得留。郎中劉元珍論之,反獲譴。吾弼復(fù)疏直元珍,請(qǐng)黜夢(mèng)皋,因力詆一貫,亦忤旨,停俸一年,遂移疾去。居三年,起南京光祿少卿,召為大理右丞。齊、楚、淅三黨用事,吾弼復(fù)辭疾歸。熹宗立,召還。屢遷南京太仆卿。天啟五年為御史吳裕中劾罷。

          譯文:

          朱吾弼,字諧卿,高安人。萬(wàn)歷十七年考中進(jìn)士。授官寧國(guó)推官。召授南京御史。

          大學(xué)士趙志皋的弟弟趙學(xué)仕任南京工部主事,因貪婪受x敗露。南京刑部因趙志皋的緣故,從輕治罪,議調(diào)任饒州通判。朱吾弼上疏揭發(fā),(趙學(xué)仕)最終被判貶謫戍守。奏請(qǐng)立太子,精簡(jiǎn)內(nèi)閣大臣,補(bǔ)任諫官,罷除礦稅,不回復(fù)。山西巡撫魏允貞被稅使孫朝攻擊,朱吾弼乞請(qǐng)治孫朝欺罔之罪。廣東稅使李鳳侵吞國(guó)家財(cái)物,奸人王遇桂請(qǐng)求向江南的.田契征稅,朱吾弼都上疏揭發(fā)他們的罪過(guò)。當(dāng)時(shí)無(wú)賴之人蜂起談?wù)撠?cái)利,朝臣總是聯(lián)名上章極力諫諍;实垭m不完全聽(tīng)從,也并非不容他們的切直之論。雷擊皇陵,朱吾弼請(qǐng)求皇帝在朝廷會(huì)見(jiàn)大臣,講求祖宗典章制度,依次施行,與天下重新開(kāi)始除舊布新。不久又說(shuō):“陛下孝順恭敬卻疏于舉行郊廟祭祀,警惕激勵(lì)卻松弛于朝廷日講;宮苑大興土木,殿廷遍地是穢雜之人,眾小人橫行朝廷內(nèi)外,正直之士身陷囹圄;平民因礦稅而枯竭,驛傳因運(yùn)送物資而疲憊,流亡之人因水旱之災(zāi)而增加,郡縣因征賦科斂而困頓;草澤百姓產(chǎn)生叛心,衣冠大吏喪失志氣;公卿不能薦賢,臺(tái)諫無(wú)從攀援。不可不深入審查而另作打算啊!弊詈笳f(shuō)禮部侍郎郭正域嫉惡如仇,嚴(yán)于律己,不可因楚王事而廢除。

          此前,楚假王之議興起,首輔沈一貫暗中袒護(hù)王,因郭正域請(qǐng)求進(jìn)行核查,便唆使其同黨錢夢(mèng)皋等逐趕他離去。朝廷上下沒(méi)有敢留郭正域以及論楚事的人,惟獨(dú)朱吾弼直接上疏申明義理。而御史林秉漢因楚王宗人殺害巡撫,也請(qǐng)求詳細(xì)審查。并且說(shuō):“王既然不是假的,何必懼怕勘查?”朱吾弼、林秉漢于是被沈一貫等厭惡。正逢錢夢(mèng)皋由于京官考察將被罷免,于是他揭發(fā)林秉漢是郭正域的鷹犬,言語(yǔ)觸犯沈鯉、楊時(shí)喬、溫純。林秉漢因此獲罪貶為貴州按察司檢校,而錢夢(mèng)皋得以留任。郎中劉元珍彈劾他,反而受到譴責(zé)。朱吾弼又上疏說(shuō)劉元珍正直,請(qǐng)求罷免錢夢(mèng)皋,藉此極力詆毀沈一貫,也違忤旨意,停俸一年,于是稱病辭官離去。過(guò)了三年,起用任南京光祿少卿,召任大理右丞。齊、楚、浙三黨執(zhí)政,朱吾弼又稱病辭官還鄉(xiāng)。熹宗立,召回京。多次升遷任南京太仆卿。天啟五年被御史吳裕中彈劾罷免。

        【朱吾弼傳的原文與翻譯】相關(guān)文章:

        朱吾弼,字諧卿,高安 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

        《宋史·朱勔傳》原文及翻譯06-17

        《宋史朱壽昌傳》原文及翻譯12-06

        范曄《朱祐傳》原文及翻譯06-17

        《后漢書·朱祐傳》原文翻譯04-04

        《明史·王弼傳》原文及譯文06-23

        《晉書·吾彥傳》的文言文原文及翻譯06-16

        明史·明仁宗朱高熾傳原文及翻譯07-18

        《朱竹君先生傳》閱讀答案及原文翻譯02-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>