1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《顏氏家訓·教子》原文及譯文賞析參考

        時間:2022-09-24 10:38:23 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        《顏氏家訓·教子》原文及譯文賞析參考

          教子

          王大司馬①母魏夫人,性甚嚴正;王在湓城②時,為三千人將,年逾四十,少不如意,猶捶撻之,故能成其勛業(yè).梁元帝③時有一學士④,聰敏有才,為父所寵,失于教義,一言之是,遍于行路,終年譽之;一行之非,揜⑤藏文飾,冀其自改.年登婚宦⑥,暴慢日滋,竟以言語不擇,為周逖抽腸釁鼓云.

          導讀:文中列舉了正反兩個"教子"事例,孰好孰壞,讀者一目了然.作者用意也不難分辨.

          注釋 :①王大司馬:即王僧辨( ~555年),南朝梁太原祁(今山西祁縣)人,字君才,初仕北魏,歸粱后任湘東王蕭繹的左常侍及司馬.②湓(p n)城:也稱湓口,古城名.③梁元帝:即蕭繹(508~554年),字世誠,南朝梁蘭陵(今江蘇武進西北)人,梁武帝第七子.初封湘東王,鎮(zhèn)守江陵(今屬湖北),侯景叛亂時,派王僧辨,陳霸先等討景,事平后,在江陵即帝位.在位三年,為西魏所擄,被殺.④學士:官名,南北朝時,學士為編纂撰述之官.⑤揜:同"掩",遮蔽,掩蓋.⑥婚宦:結婚和做官.此指成年.

          精練

          一,解釋加點的詞

          1.性甚嚴正( ) 2.年逾四十( ) 3.少不如意( ) 4.揜藏文飾( )

          二,翻譯

          1.少不如意,猶捶撻之,故能成其勛業(yè).

          2.一言之是,遍于行路,終年譽之.

          三,文中將魏老夫人教子與梁元帝時一父親教子的__________________和_____作一正反_______,來說明教子的重要性,切不可一味嬌慣溺愛自己的子女.

          四,試舉歷史上有名的教子故事.(正面,反面)

          參考答案

          一,l.品性 2.超過 3.稍微 4.掩飾

          二,1.(王僧辨)稍有不合意的言行,(老夫人仍用棍棒教訓他,所以(王僧辨)能成就功業(yè). 2.一句話說得有道理,(他父親)便在路上廣為宣揚,一年到頭都贊不絕口.

          三,方式 結果 對比

          四,孟母三遷;傷仲永……

          參考譯文

          大司馬王僧辨的母親魏老夫人,品性非常嚴謹方正;王僧辨在湓城駐守時,是統(tǒng)率三千人的將領,年齡已過四十歲,但稍有不合意的言行,老夫人還用棍棒教訓他,所以王僧辨才能成就功業(yè)。梁元帝的時候,有一位學士,聰明有才華,被父親嬌寵,缺乏教養(yǎng),他如果有一句話說得有道理,他的父親便在路上廣為宣揚,一年到頭都贊不絕口;但他如果有一件事做錯了,他的父親便想方設法為他遮掩粉飾,希望他自己能改正。等到學士長到結婚和做官的年齡后,他粗暴傲慢的性情日益增長,最終因說話不檢點,被周逖殺死,腸子被抽出,血被拿去涂抹戰(zhàn)鼓。

          附注釋

          1、王大司馬:即王僧辨(?~555年),南朝梁太原祁(今山西祁縣)人,字君才,初仕北魏,歸梁后任湘東王蕭繹的左常侍及司馬.

          2、湓城:也稱湓口,古城名.

          3、梁元帝:即蕭繹(508~554年),字世誠,南朝梁蘭陵(今江蘇武進西北)人,梁武帝第七子。初封湘東王,鎮(zhèn)守江陵(今屬湖北),侯景叛亂時,派王僧辨,陳霸先等討景,事平后,在江陵即帝位。在位三年,為西魏所擄,被殺。

          4、學士:官名,南北朝時,學士為編纂撰述之官

          5、揜:同"掩",遮蔽,掩蓋

          6、婚宦:結婚和做官。此指成年。

          7、釁:涂抹

          8、為:表被動

          9、非:錯誤

          10、冀:希望

          11、少:同“稍”,稍微

          12、竟:終究

          13、周逖:顏之推(531年-約595年),字介,漢族,瑯邪臨沂(今山東臨沂)人。中國古代文學家,教育家,生活年代在南北朝至隋朝期間。顏之推著有《顏氏家訓》,在家庭教育發(fā)展史上有重要的影響。是北朝后期重要散文作品;《北齊書》本傳所載《觀我生賦》,亦為賦作名篇

        【《顏氏家訓·教子》原文及譯文賞析參考】相關文章:

        《顏氏家訓》原文與譯文12-27

        陳萬年教子原文及譯文06-20

        魏書原文與譯文參考10-31

        《原性》原文及譯文賞析04-20

        登樓原文、譯文及賞析08-01

        浣溪沙原文、譯文及賞析07-31

        《草》原文譯文賞析05-28

        《口技》原文賞析及譯文04-16

        蝶戀花原文譯文賞析06-13

        蝶戀花原文譯文及賞析08-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>