答李幾仲書原文賞析翻譯及練習(xí)
答李幾仲書①
天難生于才②,而才者須學(xué)問琢磨,以就晚成之器,其不能者,則不得歸怨于天也。世實(shí)須才,而才者未必用,君子未嘗以世不用而廢學(xué)問;其自廢惰歟,則不得歸怨于世也。凡為足下③道者,皆在中朝④時(shí)聞天下長者之言,足下以為然,當(dāng)繼此有進(jìn)于左右。秋熱雖未艾,伏惟侍奉之慶.龍水風(fēng)土比湖南更熱,老人多病眩,奉書草草.唯為親為己自重。
(選自宋·黃庭堅(jiān)《山谷全集》)
[注釋]①這是北宋文學(xué)家黃庭堅(jiān)給一位年輕人的信(摘錄)。②天難生于才:天才是很難出現(xiàn)的。③足下:您,對(duì)對(duì)方的敬稱。④中朝:朝廷中。
[思考與練習(xí)]
1.解釋:①長者_(dá)________②然________
2.理解:“學(xué)問琢磨”是指_____________________________________
3.理解:“晚成之器”即成語___________________________________
4.翻譯:其自廢惰歟,則不得歸怨于世也__________________________
5.選擇:“當(dāng)繼此有進(jìn)于左右”有以下理解,哪一項(xiàng)是正確的?______________
、佼(dāng)繼續(xù)給你寫信;②要繼承別人的精神才能前進(jìn);③當(dāng)接到這信后要跟周圍人商量;④要繼續(xù)努力才能超過周圍的人。
【參考答案】
1.①德高望重的人②對(duì)的;
2.求學(xué)好問與鉆研磨練
3.大器晚成
4.那些自暴自氣與懶惰(的人)。
5.④
參考譯文
上天很難生就一個(gè)人才,而人才必須經(jīng)過學(xué)問的'研究琢磨,來成就晚成之器,那些不能成就的人,就不能歸怨上天了。世間真的需要人才,然而人才不一定都被重用,有道德的人不因?yàn)槭篱g不用而荒廢學(xué)問,那些自己頹廢懶惰的呢,就怨不得這個(gè)世道了。以上和您說的這些話,都是我在朝堂上聽那些長者說的,您如果認(rèn)為是對(duì)的,應(yīng)當(dāng)從這以后更有進(jìn)步。秋天的余熱很沒有停止,我為您能侍奉長輩而慶幸。龍水的天氣比湖南更熱,老人多易犯頭暈病,草草寫這書信,希望您為親人為自己多保重。
賞析:
《答李幾仲書》是一封勸勉后輩的社交信。李幾仲是一個(gè)小有成就但又很自負(fù)的年輕人,他給黃庭堅(jiān)寫信,并附上自己得意的文章,既是求教,也有炫耀之意。要?jiǎng)衩氵@樣一個(gè)有些自傲的年輕人,黃庭堅(jiān)是花了一番功夫的的:其主要手段就是明褒實(shí)貶,勸他不要自負(fù),不要怨天尤人;勉勵(lì)他要勤奮學(xué)習(xí),超越前人。文章措辭得體,語氣委婉。
【答李幾仲書原文賞析翻譯及練習(xí)】相關(guān)文章:
答李幾仲書原文翻譯與練習(xí)題05-05
《答李翊書》原文翻譯05-04
《答李翊書》的原文翻譯03-14
答李翊書原文對(duì)照翻譯06-14
蘇軾《答李琮書》原文及翻譯04-01
答李端叔書原文及翻譯03-31
韓愈答李翊書原文及翻譯10-08
蘇軾《答畢仲舉書》原文及翻譯03-31
答畢仲舉書翻譯和原文03-23