1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《漁家傲·天接云濤連曉霧》譯文及注釋

        時間:2022-11-29 14:41:09 澤森 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《漁家傲·天接云濤連曉霧》譯文及注釋

          《漁家傲·天接云濤連曉霧》是宋代女詞人李清照的作品。此詞寫夢中海天溟蒙的景象及與天帝的問答,隱寓對社會現(xiàn)實的不滿與失望,對理想境界的追求和向往。作者把真實的生活感受融入夢境,以浪漫主義的藝術(shù)構(gòu)思,夢游的方式,奇妙的設(shè)想,傾述隱衷,寄托情思。那《漁家傲·天接云濤連曉霧》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!

          《漁家傲·天接云濤連曉霧》譯文及注釋1

          原文

          天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。仿佛夢魂歸帝所。聞天語,殷勤問我歸何處。

          我報路長嗟日暮,學(xué)詩謾有驚人句。九萬里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去!

          譯文

          水天相接,晨霧蒙蒙籠云濤。銀河欲轉(zhuǎn),千帆如梭逐浪飄。夢魂仿佛回天庭,天帝傳話善相邀。殷勤問:歸宿何處請相告。

          我回報天帝說:路途漫長啊,又嘆日暮時不早。學(xué)做詩,枉有妙句人稱道。長空九萬里,大鵬沖天飛正高。風(fēng)啊!千萬別停息,將我這一葉輕舟,直送往蓬萊三島去。

          注釋

          星河:銀河。

          轉(zhuǎn):《歷代詩余》作“曙”。

          帝所:天帝居住的地方。

          天語:天帝的話語。

          我報路長嗟日暮:路長,隱括屈原《離騷》:“路漫漫其修遠兮,我將上下而求索”之意。日暮,隱括屈原《離騷》:“欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮”之意。嗟,慨嘆。

          “我報”二句:意謂人生路長而時光漸晚,徒有詩才,志事難酬。報,回答。路長:意仿《離騷》上的“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索”。王灼《碧雞漫志》云:李清照少時便有古詩名氣,“才力華贍,逼近前輩!钡信黄降鹊姆饨ㄉ鐣,其才華被扼制,不能有所作為,故說“謾有”。謾:徒,空。驚人句,化用《江上值水如海上勢聊短述》有“語不驚人死不休”詩句

          九萬里:《莊子·逍遙游》中說大鵬乘風(fēng)飛上九萬里高空。

          鵬:古代神話傳說中的'大鳥。

          蓬舟:像蓬蒿被風(fēng)吹轉(zhuǎn)的船。古人以蓬根被風(fēng)吹飛,喻飛動。

          吹。捍档谩

          三山:《史記·封禪書》記載:渤海中有蓬萊,方丈,瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居住,可以望見,但乘船前往,臨近時就被風(fēng)吹開,終無人能到。

          《漁家傲·天接云濤連曉霧》譯文及注釋2

          作品原文

          漁家傲

          天接云濤連曉霧,星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。仿佛夢魂歸帝所。聞天語,殷勤問我歸何處。

          我報路長嗟日暮,學(xué)詩謾有驚人句。九萬里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去!

          作品注釋

         、艥O家傲:詞牌名。

         、菩呛樱恒y河。轉(zhuǎn):《歷代詩余》作“曙”。

         、堑鬯禾斓劬幼〉牡胤。

         、忍煺Z:天帝的話語。

         、梢笄冢宏P(guān)心地。

         、饰覉舐烽L嗟(jiē)日暮:路長,隱括屈原《離騷》:“路漫漫其修遠兮,我將上下而求索”之意。日暮,隱括屈原《離騷》:“欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮”之意。嗟,慨嘆。

         、藢W(xué)詩謾有驚人句:隱括杜甫句:“語不驚人死不休”。[2]謾有:空有。

         、叹湃f里:《莊子·逍遙游》中說大鵬乘風(fēng)飛上九萬里高空。鵬:古代神話傳說中的大鳥。

         、团钪郏合衽钶锉伙L(fēng)吹轉(zhuǎn)的船。古人以蓬根被風(fēng)吹飛,喻飛動。吹。捍档。三山:《史記·封禪書》記載:渤海中有蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居住,可以望見,但乘船前往,臨近時就被風(fēng)吹開,終無人能到。蓬萊,又稱蓬壺。

          作品譯文

          天蒙蒙,晨霧蒙蒙籠云濤。銀河欲轉(zhuǎn),千帆如梭逐浪飄。夢魂仿佛又回到了天庭,天帝傳話善意地相邀。殷勤地問道:你可有歸宿之處?

          我回報天帝說:路途漫長又嘆日暮時不早。學(xué)作詩,枉有妙句人稱道,卻是空無用。長空九萬里,大鵬沖天飛正高。風(fēng)!請千萬別停息,將這一葉輕舟,載著我直送往蓬萊三仙島。

          創(chuàng)作背景

          此詞作于李清照南渡之后。根據(jù)《金石錄后序》記載,公元1130年(宋高宗建炎四年)春間,李清照曾在海上航行,歷盡風(fēng)濤之險。此詞中寫到大海、乘船,人物有天帝及詞人自己,都與這段真實的生活所得到的感受有關(guān)。根據(jù)陳祖美《李清照簡明年表》,此詞就作于公元1130年(建炎四年)。

          作品鑒賞

          這首《漁家傲》在李清照詞集中風(fēng)格獨特,歷來引人矚目。下面是中華詩詞學(xué)會理事徐培均先生對此詞的賞析要點。

          這首詞氣勢磅礴、音調(diào)豪邁,是婉約派詞宗李清照的另類作品,具有明顯的豪放派風(fēng)格,是李詞中僅見的浪漫主義名篇。

          詞一開頭,便展現(xiàn)一幅遼闊、壯美的海天一色圖卷。這樣的境界開闊大氣,為唐五代以及兩宋詞所少見。寫天、云、霧、星河、千帆,景象已極壯麗,其中又準(zhǔn)確地嵌入了幾個動詞,則繪景如活,動態(tài)儼然。“接”、“連”二字把四垂的天幕、洶涌的波濤、彌漫的云霧,自然地組合在一起,形成一種渾茫無際的境界。而“轉(zhuǎn)”、“舞”兩字,則將詞人在風(fēng)浪顛簸中的感受,逼真地傳遞給讀者。所謂“星河欲轉(zhuǎn)”,是寫詞人從顛簸的船艙中仰望天空,天上的銀河似乎在轉(zhuǎn)動一般!扒Х琛,則寫海上刮起了大風(fēng),無數(shù)的舟船在風(fēng)浪中飛舞前進。船搖帆舞,星河欲轉(zhuǎn),既富于生活的真實感,也具有夢境的虛幻性,虛虛實實,為全篇的奇情壯采奠定了基調(diào)。

          因為這首詞寫的是“夢境”,所以接下來有“仿佛”三句。這三句寫詞人在夢中見到天帝!皦艋辍倍,是全詞的關(guān)鍵。詞人經(jīng)過海上航行,一縷夢魂仿佛升入天國,見慈祥的天帝。在幻想的境界中,詞人塑造了一個態(tài)度溫和、關(guān)心民瘼的天帝!耙笄趩栁覛w何處”,雖然只是一句異常簡潔的問話,卻飽含著深厚的感情,寄寓著美好的理想。

          在一般雙疊詞中,通常是上片寫景,下片抒情,并自成起結(jié)。過片處,或宕開一筆,或徑承上片意脈,筆斷而意不斷,然而又有相對的獨立性。此詞則上下兩片之間,一氣呵成,聯(lián)系緊密。上片末二句是寫天帝的問話,過片二句是寫詞人的對答。問答之間,語氣銜接,毫不停頓?煞Q之為“跨片格”。“我報路長嗟日暮”句中的“報”字與上片的“問”字,便是跨越兩片的橋梁!奥烽L日暮”,反映了詞人晚年孤獨無依的痛苦經(jīng)歷,然亦有所本。詞人結(jié)合自己身世,把屈原在《離騷》中所表達的不憚長途遠征,只求日長不暮,以便尋覓天帝,不辭“上下求索”的情懷隱括入律,只用“路長”、“日暮”四字,便概括了“上下求索”的意念與過程,語言簡凈自然,渾化無跡。其意與“學(xué)詩謾有驚人句”相連,是詞人在天帝面前傾訴自己空有才華而遭逢不幸,奮力掙扎的.苦悶。著一“謾”字,流露出對現(xiàn)實的強烈不滿。詞人在現(xiàn)實中知音難遇,欲訴無門,唯有通過這種幻想的形式,才能盡情地抒發(fā)胸中的憤懣,懷才不遇是中國傳統(tǒng)文人的命運。李清照雖為女流,但作為一位生不逢時的杰出文學(xué)家,她也有類似的感慨。

          “九萬里風(fēng)鵬正舉”,從對話中宕開,然仍不離主線。說“鵬正舉”,是進一步對大風(fēng)的烘托,由實到虛,形象愈益壯偉,境界愈益恢宏。在大鵬正在高舉的時刻,詞人忽又大喝一聲:“風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去!”氣勢磅礴,一往無前,堪稱大手筆!芭钪邸,謂輕如蓬草的小舟,極言所乘之舟的輕快!叭健,指渤海中蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居,可望而見,但乘船前去,臨近時即被風(fēng)引開,終于無人能到。詞人翻舊典出新意敢借鵬摶九天的風(fēng)力,吹到三山,膽氣之豪,境界之高,詞中罕見。上片寫天帝詢問詞人歸于何處,此處交代海中仙山為詞人的歸宿。前后呼應(yīng),結(jié)構(gòu)縝密。

          這首詞把真實的生活感受融入夢境,把屈原《離騷》、莊子《逍遙游》以至神話傳說譜入宮商,使夢幻與生活、歷史與現(xiàn)實融為一體,構(gòu)成氣度恢宏、格調(diào)雄奇的意境,充分顯示了作者性情中豪放不羈的一面。

          詞牌簡介

          漁家傲,詞牌名之一,北宋流行,有用以作“十二月鼓子詞”者。漁家傲也是曲牌名,南北曲均有。南曲較常見,屬中呂宮,又有二:其一字句格律與詞牌同,有只用半闋者,用作引子;另一與詞牌不同,用作過曲!稘O家傲》不見于唐、五代人詞,至北宋晏殊、歐陽修則填此調(diào)獨多!对~譜》卷十四云:“此調(diào)始自晏殊,因詞有“神仙一曲漁家傲”句,取以為名。”

          作品格律

          漁家傲

          中仄中平平仄仄(韻),中平中仄平平仄(韻)。

          中仄中平平仄仄(韻)。

          平中仄(韻),中平中仄平平仄(韻)。

          中仄中平平仄仄(韻),中平中仄平平仄(韻)。

          中仄中平平仄仄(韻)。

          平中仄(韻),中平中仄平平仄(韻)。

          作者簡介

          李清照(1084年3月13日—1155年?),號易安居士,漢族,齊州濟南(今山東省濟南市章丘區(qū))人。宋代女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。

          李清照出生于書香門第,早期生活優(yōu)裕,其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環(huán)境中打下文學(xué)基礎(chǔ)。出嫁后與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原時,流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

          《漁家傲·天接云濤連曉霧》譯文及注釋3

          [宋]李清照

          天接云濤連曉霧。星河欲轉(zhuǎn)千帆舞。仿佛夢魂歸帝所。聞天語。殷勤問我歸何處。

          我報路長嗟日暮。學(xué)詩謾有驚人句。九萬里風(fēng)鵬正舉。風(fēng)休住。蓬舟吹取三山去。

          注釋:

          【1】漁家傲:詞牌名。

          【2】星河:銀河。

          【3】轉(zhuǎn):《歷代詩余》作“曙”。

          【4】帝所:天帝居住的地方。

          【5】天語:天帝的話語。

          【6】殷勤:關(guān)心地。

          【7】我報路長嗟(jiē)日暮:路長,隱括屈原《離騷》:“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索”之意。日暮,隱括屈原《離騷》:“欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮”之意。嗟,慨嘆。

          【8】學(xué)詩謾有驚人句:隱括杜甫句:“語不驚人死不休”。

          【9】謾有:空有。

          【10】九萬里:《莊子·逍遙游》中說大鵬乘風(fēng)飛上九萬里高空。

          【11】鵬:古代神話傳說中的大鳥。

          【12】蓬舟:像蓬蒿被風(fēng)吹轉(zhuǎn)的船。古人以蓬根被風(fēng)吹飛,喻飛動。

          【13】吹。捍档。

          【14】三山:《史記·封禪書》記載:渤海中有蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山,相傳為仙人所居住,可以望見,但乘船前往,臨近時就被風(fēng)吹開,終無人能到。蓬萊,又稱蓬壺。

          作品賞析:

          這首詞氣勢磅礴、豪邁,是婉約派詞宗李清照的另類作品,具有明顯的豪放派風(fēng)格。近代梁啟超評為:“此絕似蘇辛派,不類《漱玉集》中語!笨芍^一語中的,道破天機。

          南渡以前,李清照足不出戶,多寫閨中女兒情;南渡以后,“飄流遂與流人伍”,視野開始開闊起來。據(jù)《金石錄后序》記載建炎四年(1130)春間,她曾在海上航行,歷盡風(fēng)濤之險。詞中寫到大海、乘船,人物有天帝及詞人自己,都與這段真實的生活所得到的感受有關(guān)。

          詞一開頭,便展現(xiàn)一幅遼闊、壯美的海天一色圖卷。這樣的境界開闊大氣,為唐五代以及兩宋詞所少見。寫天、云、霧、星河、千帆,景象已極壯麗,其中又準(zhǔn)確地嵌入了幾個動詞,則繪景如活,動態(tài)儼然!敖印、“連”二字把四垂的天幕、洶涌的波濤、彌漫的云霧,自然地組合在一起,形成一種渾茫無際的境界。而“轉(zhuǎn)”、“舞”兩字,則將詞人在風(fēng)浪顛簸中的感受,逼真地傳遞給讀者。所謂“星河欲轉(zhuǎn)”,是寫詞人從顛簸的船艙中仰望天空,天上的銀河似乎在轉(zhuǎn)動一般。“千帆舞”,則寫海上刮起了大風(fēng),無數(shù)的`舟船在風(fēng)浪中飛舞前進。船搖帆舞,星河欲轉(zhuǎn),既富于生活的真實感,也具有夢境的虛幻性,虛虛實實,為全篇的奇情壯采奠定了基調(diào)。因為這首詞寫的是“夢境”,所以接下來有“仿佛”三句!胺路稹币韵逻@三句,寫詞人在夢中見到天帝!皦艋辍倍,是全詞的關(guān)鍵。詞人經(jīng)過海上航行,一縷夢魂仿佛升入天國,見慈祥的天帝。在幻想的境界中,詞人塑造了一個態(tài)度溫和、關(guān)心民瘼的天帝!耙笄趩栁覛w何處”,雖然只是一句異常簡潔的問話,卻飽含著深厚的感情,寄寓著美好的理想。

          此詞則上下兩片之間,一氣呵成,聯(lián)系緊密。上片末二句是寫天帝的問話,過片二句是寫詞人的對答。問答之間,語氣銜接,毫不停頓。可稱之為“跨片格”。“我報路長嗟日暮”句中的“報”字與上片的“問”字,便是跨越兩片的橋梁!奥烽L日暮”,反映了詞人晚年孤獨無依的痛苦經(jīng)歷,然亦有所本。詞人結(jié)合自己身世,把屈原在《離騷》中所表達的不憚長途運征,只求日長不暮,以便尋覓天帝,不辭上不求索的情懷隱括入律,只用“路長”、“日暮”四字,便概括了“上下求索”的意念與過程,語言簡凈自然,渾化無跡。其意與“學(xué)詩謾有驚人句”相連,是詞人在天帝面前傾訴自己空有才華而遭逢不幸,奮力掙扎的苦悶。著一“謾”字,流露出對現(xiàn)實的強烈不滿。詞人在現(xiàn)實中知音難遇,欲訴無門,唯有通過這種幻想的形式,才能盡情地抒發(fā)胸中的憤懣,懷才不遇是中國傳統(tǒng)文人的命運。李清照雖為女流,但作為一位生不逢時的杰出的文學(xué)家她肯定也有類似的感慨。

          “九萬里風(fēng)鵬正舉”,從對話中宕開,然仍不離主線。因為詞中的貫串動作是渡海乘船,四周景象是海天相接,由此而連想到《莊子·逍遙游》的“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里”。

          說“鵬正舉”,是進一步對大風(fēng)的烘托,由實到虛,形象愈益壯偉,境界愈益恢宏。在大鵬正在高舉的時刻,詞人忽又大喝一聲:“風(fēng)休住,蓬舟吹取三山去!”氣勢磅礴,一往無前,具大手筆也!“蓬舟”,謂輕如蓬草的小舟,極言所乘之舟的輕快!叭健保覆澈V信钊R、方丈、贏洲三座仙山,相傳為仙人所居,可望而見,但乘船前去,臨近時即被風(fēng)引開,終于無人能到。詞人翻舊典出新意敢借鵬摶九天的風(fēng)力,吹到三山,膽氣之豪,境界之高,詞中罕見。上片寫天帝詢問詞人歸于何處,此處交代海中仙山為詞人的歸宿。

          前后呼應(yīng),結(jié)構(gòu)縝密。這首詞把真實的生活感受融入夢境,巧妙用典夢幻與生活、歷史與現(xiàn)實,自然會氣度恢宏、格調(diào)雄奇。充分顯示作者性情中豪放不羈的一面。

        【《漁家傲·天接云濤連曉霧》譯文及注釋】相關(guān)文章:

        李清照《漁家傲·天接云濤連曉霧》譯文及賞析08-28

        李清照漁家傲天接云濤連曉霧譯文及賞析03-22

        漁家傲天接云濤連曉霧教案12-06

        李清照《漁家傲·天接云濤連曉霧》鑒賞及譯文參考匯總11-27

        《漁家傲·天接云濤連曉霧》李清照宋詞注釋翻譯賞析04-12

        漁家傲天接云濤連曉霧教學(xué)反思11-25

        漁家傲天接云濤連曉霧教案(精選5篇)12-06

        李清照《漁家傲·天接云濤連曉霧》全文賞析10-18

        李清照《漁家傲·天接云濤連曉霧》原文賞析01-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>