1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 聲聲慢的譯文

        時間:2022-09-24 13:19:08 古籍 我要投稿

        聲聲慢的譯文

          導語:《聲聲慢》是宋代女詞人李清照的作品。作品通過描寫殘秋所見、所聞、所感,抒發自己因國破家亡、天涯淪落而產生的孤寂落寞、悲涼愁苦的心緒,具有濃厚的時代色彩。下面由小編為大家整理的聲聲慢的譯文,希望可以幫助到大家!

          聲聲慢

          作者:李清照

          尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他晚來風急!雁過也,正傷心,卻是舊時相識。

          滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒獨自,怎生得黑!梧桐更兼細雨,到黃昏點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!

          注釋

          ⑴乍暖還寒:謂天氣忽冷忽暖。

          ⑵將息:調養休息,保養安寧之意。

          ⑶曉來:今本多作“晚來”。

          ⑷黃花:菊花。

          ⑸有誰堪摘:有誰能與我共摘。誰:何,什么。

          ⑹怎生:怎樣,如何。

          ⑺這次第:這情形,這景色。

          譯文

          我獨處陋室若有所失地東尋西覓,但過去的一切都在動亂中失去了,永遠都尋不見、覓不回了;眼前只有冷冷清清的環境(空房內別無長物,室外是萬木蕭條的秋景,這種環境又引起內心的感傷,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌來,令人痛徹肺腑,難以忍受了。)秋季驟熱或驟冷的時候,最難以保養將息。 飲進愁腸的幾杯薄酒,根本不能抵御早上的冷風寒意。望天空,但見一行行大雁掠過,回想起過去在寄給丈夫趙誠明的詞中,曾設想雁足傳書,互通音信,但如今丈夫已死,書信無人可寄,故見北雁南來,聯想起詞中的話,雁已是老相識了,更感到傷心。

          地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,如今有誰能與我共摘啊!整天守著窗子邊,孤孤單單的,怎么容易挨到天黑!到黃昏時,又下起了綿綿細雨,一點點,一滴滴灑落在梧桐葉上,發出令人心碎的聲音。這種種況味,一個“愁”字怎么能夠說盡!

          創作背景

          此詞是李清照后期作品,作于南渡以后,具體寫作的時間待考,多數的學者認為是作者晚年時期作品,也有的人認為是作者中年時期所作。

          公元1127年(宋欽宗靖康二年)夏五月,徽宗、欽宗二帝被俘,北宋亡。李清照夫婿趙明誠于是年三月,奔母喪南下金陵。秋八月,李清照南下,載書十五車,前來會合。明誠家在青州,有書冊十余屋,因兵變被焚,家破國亡,不幸至此。公元1129年(宋高宗建炎三年)八月,趙明誠因病去世,時清照四十六歲。金兵入侵浙東、浙西,清照把丈夫安葬以后,追隨流亡中的朝廷由建康(今南京市)到浙東,飽嘗顛沛流離之苦。避難奔走,所有庋藏喪失殆盡。國破家亡,丈夫去世,境況極為凄涼,一連串的打擊使作者嘗盡顛沛流離的苦痛,亡國之恨,喪夫之哀,孀居之苦,凝集心頭,無法排遣,于是寫下了這首《聲聲慢》

        【聲聲慢的譯文】相關文章:

        《聲聲慢》的原文及譯文04-14

        李清照《聲聲慢》經典詩詞譯文注釋及賞析04-15

        宋詞《聲聲慢·尋尋覓覓》賞析及譯文10-18

        李清照《聲聲慢·尋尋覓覓》原文譯文賞析08-11

        聲聲慢教案02-17

        聲聲慢教案10-27

        《聲聲慢》教案03-05

        《聲聲慢》的賞析10-26

        《聲聲慢》賞析02-23

        《聲聲慢》原文08-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲欧美日韩综合专区 | 日本乱码视频免费播放性爱 | 亚洲欧美午夜不卡在线观看 | 午夜福利国产精品久久 | 亚洲人成电影在线观看网色 | 日韩AV在线免费不卡 |

            聲聲慢的譯文

              導語:《聲聲慢》是宋代女詞人李清照的作品。作品通過描寫殘秋所見、所聞、所感,抒發自己因國破家亡、天涯淪落而產生的孤寂落寞、悲涼愁苦的心緒,具有濃厚的時代色彩。下面由小編為大家整理的聲聲慢的譯文,希望可以幫助到大家!

              聲聲慢

              作者:李清照

              尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他晚來風急!雁過也,正傷心,卻是舊時相識。

              滿地黃花堆積,憔悴損,如今有誰堪摘?守著窗兒獨自,怎生得黑!梧桐更兼細雨,到黃昏點點滴滴。這次第,怎一個愁字了得!

              注釋

              ⑴乍暖還寒:謂天氣忽冷忽暖。

              ⑵將息:調養休息,保養安寧之意。

              ⑶曉來:今本多作“晚來”。

              ⑷黃花:菊花。

              ⑸有誰堪摘:有誰能與我共摘。誰:何,什么。

              ⑹怎生:怎樣,如何。

              ⑺這次第:這情形,這景色。

              譯文

              我獨處陋室若有所失地東尋西覓,但過去的一切都在動亂中失去了,永遠都尋不見、覓不回了;眼前只有冷冷清清的環境(空房內別無長物,室外是萬木蕭條的秋景,這種環境又引起內心的感傷,于是凄涼、慘痛、悲戚之情一齊涌來,令人痛徹肺腑,難以忍受了。)秋季驟熱或驟冷的時候,最難以保養將息。 飲進愁腸的幾杯薄酒,根本不能抵御早上的冷風寒意。望天空,但見一行行大雁掠過,回想起過去在寄給丈夫趙誠明的詞中,曾設想雁足傳書,互通音信,但如今丈夫已死,書信無人可寄,故見北雁南來,聯想起詞中的話,雁已是老相識了,更感到傷心。

              地上到處是零落的黃花,憔悴枯損,如今有誰能與我共摘啊!整天守著窗子邊,孤孤單單的,怎么容易挨到天黑!到黃昏時,又下起了綿綿細雨,一點點,一滴滴灑落在梧桐葉上,發出令人心碎的聲音。這種種況味,一個“愁”字怎么能夠說盡!

              創作背景

              此詞是李清照后期作品,作于南渡以后,具體寫作的時間待考,多數的學者認為是作者晚年時期作品,也有的人認為是作者中年時期所作。

              公元1127年(宋欽宗靖康二年)夏五月,徽宗、欽宗二帝被俘,北宋亡。李清照夫婿趙明誠于是年三月,奔母喪南下金陵。秋八月,李清照南下,載書十五車,前來會合。明誠家在青州,有書冊十余屋,因兵變被焚,家破國亡,不幸至此。公元1129年(宋高宗建炎三年)八月,趙明誠因病去世,時清照四十六歲。金兵入侵浙東、浙西,清照把丈夫安葬以后,追隨流亡中的朝廷由建康(今南京市)到浙東,飽嘗顛沛流離之苦。避難奔走,所有庋藏喪失殆盡。國破家亡,丈夫去世,境況極為凄涼,一連串的打擊使作者嘗盡顛沛流離的苦痛,亡國之恨,喪夫之哀,孀居之苦,凝集心頭,無法排遣,于是寫下了這首《聲聲慢》

            【聲聲慢的譯文】相關文章:

            《聲聲慢》的原文及譯文04-14

            李清照《聲聲慢》經典詩詞譯文注釋及賞析04-15

            宋詞《聲聲慢·尋尋覓覓》賞析及譯文10-18

            李清照《聲聲慢·尋尋覓覓》原文譯文賞析08-11

            聲聲慢教案02-17

            聲聲慢教案10-27

            《聲聲慢》教案03-05

            《聲聲慢》的賞析10-26

            《聲聲慢》賞析02-23

            《聲聲慢》原文08-19