- 《觀刈麥》詩詞賞析及譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
觀 刈 麥譯文賞析
觀 刈 麥 作者:白居易
文 本
譯 文
原 文
文 本
莊稼人很少空閑日子,五月里家家加倍繁忙。
田家少閑月,五月人倍忙。
昨夜間一場南風(fēng)吹過,那小麥鋪滿隴溝焦黃。
夜來南風(fēng)起,小麥覆隴黃。
婦女們擔(dān)著竹筩粟飯,孩童們提著瓦罐漿湯。
婦姑荷簞食,童稚攜壺漿。
前行后攆去送晌到田里,小伙子們正操勞在南岡。
相隨餉田去,丁壯在南岡。
兩腳蒸騰著暑天的土氣,脊梁灼烤著火般的太陽。
足蒸暑土氣,背灼炎天光。
力氣耗盡了也不覺得熱,只是貪圖這夏日好天長。
力盡不知熱,但惜夏日長。
更有那些窮苦的婆娘,抱著嬰兒在他們一旁。
復(fù)有貧婦人,抱子在背傍。
右手去撿那丟掉的麥穗,左臂懸挎著破爛的扁筐。
右手秉遺穗,左臂懸敝筐。
聽她們相互間三言兩語,禁不住引起我無限悲傷:
聽其相顧言,聞?wù)邽楸瘋?/p>
“俺家的收成全繳了稅,拾這點(diǎn)漏兒壓壓饑荒!
田家輸稅盡,拾此充饑腸。
如今我有什么功勞德行,從來也不從事農(nóng)耕蠶桑。
今我何功德,曾不事農(nóng)桑。
從九品吃祿米足三百石,成年價(jià)到頭來還有余糧。
吏祿三百石,歲晏有余糧。
想到這些好不暗自慚愧,整天到晚怎也不能遺忘。
念此私自愧,盡日不能忘。
【觀 刈 麥譯文賞析】相關(guān)文章:
《觀刈麥》詩詞賞析及譯文08-11
《觀刈麥》原文及賞析11-23
觀刈麥原文及賞析02-08
觀刈麥原文翻譯及賞析11-02
觀刈麥原文翻譯及賞析06-02
白居易《觀刈麥》原文賞析06-14
白居易詩《觀刈麥》賞析10-24
觀刈麥原文翻譯及賞析精選3篇05-27
《觀刈麥》原文及翻譯賞析3篇11-24
《觀刈麥》原文及翻譯賞析(3篇)11-24