1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《周公誡子》原文注釋及翻譯

        時間:2022-09-06 06:27:03 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        《周公誡子》原文注釋及翻譯

          《周公誡子》:中國著名的古訓。選自《韓詩外傳》。說的是周公告誡兒子立國的道理。不要因為受封于魯國(有了國土)就怠慢、輕視人才,以下是小編為大家精心整理的文言文《周公誡子》原文注釋及翻譯,歡迎大家參考!

          【原文】

          成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無以魯國驕士。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發,一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守之以儉者,安;祿位尊盛,守之以卑者,貴;人眾兵強,守之以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也。可不慎歟?”

          【注釋】

          恭:肅敬,謙遜有禮.

          榮:榮華顯貴.

          儉:行為約束而有節制,不放縱.

          尊盛:位高勢盛.

          卑:低下。

          貴:地位顯要。

          畏:同“威”,威嚴。

          聰明:指明察事理.

          睿智:聰慧,明智.

          愚:愚拙,不巧偽.

          哲:明智,聰明.

          博聞強記:見聞廣博,記憶力強。

          由:奉行,遵從.

          慎:謹慎,慎重.

          【翻譯】

          周成王將魯國土地封給周公姬旦的兒子伯禽。周公姬旦告誡兒子說:“去了以后,你不要因為受封于魯國(有了國土)就怠慢、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔佐皇上的重任,我在天下的地位也不算輕的了�?墒牵淮毋逶�,要多次停下來,握著自己已散的頭發。吃一頓飯,要多次停下來,以接待賓客,(即使這樣)還怕因怠慢而失去人才。我聽說,道德品行寬容,并用謙遜的品行來保有它的人,必會得到榮耀;封地遼闊,并憑借行為約束而有節制來保有它的人,他的封地必定安定;官職顯赫,并用謙卑來保有它的人,必定高貴;人口眾多、隊伍強大,并用威嚴來統御它的人,必定會勝利;用愚笨來保有聰明睿智,就是明智;見識廣博,并用淺陋來保有它的人,必定智慧。這六點都是謙虛謹慎的美德。即使尊貴如天子,富裕得擁有天下,便是因為擁有這些品德。不謙虛謹慎從而失去天下,(進而導致)自己身亡的人,桀、紂就是這樣。(你)能不謹慎嗎?”

        《{首页主词},&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【《周公誡子》原文注釋及翻譯】相關文章:

        周公誡子翻譯及原文10-26

        周公誡子原文及翻譯08-02

        文言文《周公誡子》的原文及翻譯11-11

        周公誡子原文及譯文賞析11-28

        周公誡伯禽原文翻譯04-02

        誡子書原文翻譯注釋及賞析09-12

        (熱門)誡子書原文翻譯注釋及賞析09-12

        《諸葛亮誡子書》原文注釋及翻譯賞析11-16

        誡兄子嚴敦書原文翻譯及賞析04-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲就去吻婷婷网 | 亚洲精品国产品国语在线观看 | 午夜福利国产在线观看1视频 | 日韩乱偷中文字幕 | 亚洲欧美日韩性爱一区精品 | 亚洲精品中文免费 |

            《周公誡子》原文注釋及翻譯

              《周公誡子》:中國著名的古訓。選自《韓詩外傳》。說的是周公告誡兒子立國的道理。不要因為受封于魯國(有了國土)就怠慢、輕視人才,以下是小編為大家精心整理的文言文《周公誡子》原文注釋及翻譯,歡迎大家參考!

              【原文】

              成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無以魯國驕士。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發,一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守之以儉者,安;祿位尊盛,守之以卑者,貴;人眾兵強,守之以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也。可不慎歟?”

              【注釋】

              恭:肅敬,謙遜有禮.

              榮:榮華顯貴.

              儉:行為約束而有節制,不放縱.

              尊盛:位高勢盛.

              卑:低下。

              貴:地位顯要。

              畏:同“威”,威嚴。

              聰明:指明察事理.

              睿智:聰慧,明智.

              愚:愚拙,不巧偽.

              哲:明智,聰明.

              博聞強記:見聞廣博,記憶力強。

              由:奉行,遵從.

              慎:謹慎,慎重.

              【翻譯】

              周成王將魯國土地封給周公姬旦的兒子伯禽。周公姬旦告誡兒子說:“去了以后,你不要因為受封于魯國(有了國土)就怠慢、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔佐皇上的重任,我在天下的地位也不算輕的了�?墒牵淮毋逶�,要多次停下來,握著自己已散的頭發。吃一頓飯,要多次停下來,以接待賓客,(即使這樣)還怕因怠慢而失去人才。我聽說,道德品行寬容,并用謙遜的品行來保有它的人,必會得到榮耀;封地遼闊,并憑借行為約束而有節制來保有它的人,他的封地必定安定;官職顯赫,并用謙卑來保有它的人,必定高貴;人口眾多、隊伍強大,并用威嚴來統御它的人,必定會勝利;用愚笨來保有聰明睿智,就是明智;見識廣博,并用淺陋來保有它的人,必定智慧。這六點都是謙虛謹慎的美德。即使尊貴如天子,富裕得擁有天下,便是因為擁有這些品德。不謙虛謹慎從而失去天下,(進而導致)自己身亡的人,桀、紂就是這樣。(你)能不謹慎嗎?”