1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 木蘭詩譯文

        時(shí)間:2021-06-13 20:11:21 古籍 我要投稿

        木蘭詩譯文

          《木蘭詩》

          唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點(diǎn)兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為市鞍馬,從此替爺征。

          東市買駿馬,西市買鞍韉。南市買轡頭,北市買長鞭。朝辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

          萬里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

          歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)?珊箚査,木蘭不用尚書郎。愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

          爺娘聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝。小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎!

          雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

          【譯文】

          織布機(jī)聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門在織布?棛C(jī)停下來不再作響,只聽見姑娘在嘆息。

          問姑娘在思念什么,問姑娘在惦記什么。姑娘并沒有思念什么,姑娘并沒有回憶什么。昨夜看見征兵的文書,知道君王在大規(guī)模征募兵士,那么多卷征兵文書,每卷上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長,木蘭愿意去買來馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

          到東邊的集市上買來駿馬,西邊的集市買來馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買來嚼子和韁繩,北邊的集市買來長鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山(燕山)腳下,聽不見父母呼喚女兒的聲音,但能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

          行軍萬里奔赴戰(zhàn)場作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來打更聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們經(jīng)過無數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。

          歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉(xiāng)。

          父母聽說女兒回來了,互相攙扶著出城(迎接木蘭)。姐姐聽說妹妹回來了,對(duì)門梳妝打扮起來。小弟弟聽說姐姐回來了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我姑娘的衣裳,當(dāng)著窗子整理象云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同營的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

          提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼時(shí)常瞇著(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著跑時(shí),怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

          【注釋】

          1) 唧唧(jī jī):紡織機(jī)的聲音

          2) 當(dāng)戶(dāng hù):對(duì)著門。

          3) 機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

          4) 惟:只。

          5) 何:什么。

          6) 憶:思念,惦記

          7) 軍帖(tiě):征兵的文書。

          8) 可汗(kè hán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱呼

          9) 軍書十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

          10) 爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

          11) 愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

          12) 韉(jiān):馬鞍下的墊子。

          13)轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

          14)辭:離開,辭行。

          15)濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

          16)旦:早晨。

          17)但聞:只聽見

          18)胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱呼。

          19)啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

          20)萬里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬里,奔赴戰(zhàn)場。戎機(jī):指戰(zhàn)爭。

          21)關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。度,越過。

          22)朔(shu)氣傳金柝: 北方的寒氣傳送著打更的'聲音。 朔,北方。 金柝(tu),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報(bào)更。

          23)寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

          24)明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

          25)策勛十二轉(zhuǎn)(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

          賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

          問所欲:問(木蘭)想要什么。

          26)不用:不愿意做。

          27)尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機(jī)關(guān)。

          28)愿馳千里足:希望騎上千里馬。

          29)郭:外城。

          30)扶:扶持。將:助詞,不譯。

          31)姊(zǐ):姐姐。

          32)理:梳理。

          33)紅妝:指女子的艷麗裝束。

          34)霍霍:模擬磨刀的聲音。

          35)著(zhuó):通假字 通“著”,穿。

          36)云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

          37)帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。

          38)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

          39)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

          40)“火”:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

          41)行:讀háng。

          42)傍(bàng)地走:貼著地面并排跑

        【木蘭詩譯文】相關(guān)文章:

        《木蘭詩》譯文12-06

        《木蘭詩》譯文09-01

        《木蘭詩》的譯文11-16

        木蘭詩 譯文11-13

        木蘭詩譯文10-29

        木蘭詩的譯文11-25

        木蘭詩最少的譯文03-19

        關(guān)于木蘭詩譯文03-19

        木蘭詩注釋及譯文12-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>