1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 阿房宮賦原文和翻譯注釋

        時(shí)間:2024-08-19 19:32:48 詩(shī)琳 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        阿房宮賦原文和翻譯注釋

          在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文是與駢文相對(duì)的,奇句單行,不講對(duì)偶聲律的散體文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編收集整理的阿房宮賦原文和翻譯注釋,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          六王畢,四海一。蜀山兀,阿房出。覆壓三百余里,隔離天日。驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽(yáng)。二川溶溶,流入宮墻。五步一樓,十步一閣。廊腰縵回,檐牙高啄。各抱地勢(shì),鉤心斗角。盤(pán)盤(pán)焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知乎幾千萬(wàn)落。長(zhǎng)橋臥波,未云何龍?復(fù)道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺(tái)暖響,春光融融。舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄。一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊。

          妃嬪媵嬙,王子皇孫,辭樓下殿,輦來(lái)于秦。朝歌夜弦,為秦宮人。明星熒熒,開(kāi)妝鏡也。綠云擾擾,梳曉鬟也。渭流漲膩,棄脂水也。煙斜霧橫,焚椒蘭也。雷霆乍驚,宮車(chē)過(guò)也。轆轆遠(yuǎn)聽(tīng),杳不知其所之也。一肌一容,盡態(tài)極妍?z立遠(yuǎn)視,而望幸焉,有不得見(jiàn)者三十六年。

          燕、趙之收藏,韓、魏之經(jīng)營(yíng),齊、楚之精英,幾世幾年,剽掠其人,倚疊如山。一旦不能有,輸來(lái)其間。鼎鐺玉石,金塊珠礫,棄擲邐迤。秦人視之,亦不甚惜。

          嗟乎!一人之心,千萬(wàn)人之心也。秦愛(ài)紛奢,人亦念其家。奈何取之盡錙銖,用之如泥沙!使負(fù)棟之柱,多于南畝之農(nóng)夫。架梁之椽,多于機(jī)上之工女。釘頭磷磷,多于在庾之粟粒。瓦縫參差,多于周身之帛縷。直欄橫檻,多于九土之城郭。管弦嘔啞,多于市人之言語(yǔ)。使天下之人,不敢言而敢怒。獨(dú)夫之心,日益驕固。戍卒叫,函谷舉。楚人一炬,可憐焦土。

          嗚呼!滅六國(guó)者,六國(guó)也,非秦也。族秦者,秦也,非天下也。嗟夫!使六國(guó)各愛(ài)其人,則足以拒秦。秦復(fù)愛(ài)六國(guó)之人,則遞三世可至萬(wàn)世而為君,誰(shuí)得而族滅也。秦人不暇自哀,而后人哀之。后人哀之,而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。

          【注釋】

          (1)六王畢:六國(guó)滅亡了。六齊、楚、燕、韓、趙、魏六國(guó)的國(guó)王,即指六國(guó)。[ 畢 ] 完結(jié),指為秦國(guó)所滅。

          (2)一:統(tǒng)一。

          (3)蜀山兀,阿房出:四川的山光禿了,阿房宮出現(xiàn)了。兀,山高而上平。這里形容山上樹(shù)木已被砍伐凈盡。出,出現(xiàn),意思是建成。蜀,四川。

          (4)覆壓三百余里:(從渭南到咸陽(yáng))覆蓋了三百多里地(里是面積單位,不是長(zhǎng)度單位。古代五戶為一鄰,五鄰為一里。三百余下里,約合7500戶人家的面積。300里地,即150公里,現(xiàn)代人也無(wú)法做到,夸張過(guò)度,難以令人信服)。這是形容宮殿樓閣接連不斷,占地極廣。覆壓,覆蓋(覆壓:應(yīng)當(dāng)是指“層層疊疊”)。

          (5)隔離天日:遮蔽了天日。這是形容宮殿樓閣的高大。

          (6)驪山北構(gòu)而西折,直走咸陽(yáng):(阿房宮)從驪山北邊建起,折而向西,一直通到咸陽(yáng)(古咸陽(yáng)在驪山西北)。走,趨向。

          (7)二川溶溶:二川,指渭水和樊川。溶溶,河水緩流的樣子。

          (8)廊腰縵回:走廊長(zhǎng)而曲折。廊腰,連接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以這樣說(shuō)?z,縈繞。回,曲折。

          (9)檐牙高啄:(突起的)屋檐(像鳥(niǎo)嘴)向上撅起。檐牙,屋檐突起,猶如牙齒。

          (10)各抱地勢(shì):各隨地形。這是寫(xiě)樓閣各隨地勢(shì)的高下向背而建筑的狀態(tài)。

          (11)鉤心斗角:指宮室結(jié)構(gòu)的參差錯(cuò)落,精巧工致。鉤心,指各種建筑物都向中心區(qū)攢聚。斗角,指屋角互相對(duì)峙。如今指各自用盡心機(jī)互相排擠。

          (12)盤(pán)盤(pán)焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房水渦:盤(pán)旋,屈曲,像蜂房,像水渦。焉,相當(dāng)于“凜然”“欣然”的“然”,意為的樣子。樓閣依山而筑,所以說(shuō)像蜂房,像水渦。盤(pán)盤(pán),盤(pán)旋的樣子。囷囷,屈曲的樣子,曲折回旋的樣子。

          (13)矗不知其幾千萬(wàn)落:矗立著不知它們有幾千萬(wàn)座。矗,形容建筑物高高聳立的樣子。下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法與此相同。落,相當(dāng)于“座”或者“所”。

          (14)長(zhǎng)橋臥波,未云何龍:長(zhǎng)橋臥在水上,沒(méi)有云怎么(出現(xiàn)了)龍?《易經(jīng)》有“云從龍”的話,所以人們認(rèn)為有龍就應(yīng)該有云。這是用故作疑問(wèn)的話,形容長(zhǎng)橋似龍。

          (15)復(fù)道:在樓閣之間架木筑成的通道。因上下都有通道,叫做復(fù)道。霽:雨后天晴

          (16)冥迷:分辨不清。

          (17)歌臺(tái)暖響,春光融融:意思是說(shuō),人們?cè)谂_(tái)上唱歌,歌樂(lè)聲響起來(lái),好像充滿著暖意。如同春光那樣融和。融融,和樂(lè)。

          (18)舞殿冷袖,風(fēng)雨凄凄:意思是說(shuō),人們?cè)诘钪形璧,舞袖飄拂,好像帶來(lái)寒氣,如同風(fēng)雨交加那樣凄冷。

          (19)妃嬪(pín)媵(yìng)嬙(qiáng):統(tǒng)指六國(guó)王侯的宮妃。她們各有等級(jí)(妃的等級(jí)比嬪、嬙高)。媵是陪嫁的侍女,也可成為嬪、嬙。下文的“王子皇孫”指六國(guó)王侯的女兒,孫女。

          (20)辭樓下殿,輦(niǎn)來(lái)于秦:辭別(六國(guó)的)樓閣宮殿,乘輦車(chē)來(lái)到秦國(guó)。

          (21)明星熒熒,開(kāi)妝鏡也:(光如)明星閃亮,是(宮人)打開(kāi)梳妝的鏡子。熒熒,明亮的樣子。下文緊連的四句,句式相同。

          (22)漲膩:漲起了(一層)脂膏(含有胭脂、香粉的洗臉的“脂水”)。

          (23)椒蘭:兩種香料植物,焚燒以熏衣物。

          (24)轆轆遠(yuǎn)聽(tīng):車(chē)聲越聽(tīng)越遠(yuǎn)。轆轆,車(chē)行的聲音。

          (25)杳:遙遠(yuǎn)得蹤跡全無(wú)。

          (26)一肌一容,盡態(tài)極妍:任何一部分肌膚,任何一種姿容,都嬌媚極了。態(tài),指姿態(tài)的美好。妍,美麗。

          (27)縵立:久立?z,通“慢”

          (28)幸:封建時(shí)代皇帝到某處,叫“幸”。妃,嬪受皇帝寵愛(ài),叫“得幸”。

          (29)三十六年:秦始皇在位共三十六年。按秦始皇二十六年(前221年)統(tǒng)一中國(guó),到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,這里說(shuō)三十六年,指其在位年數(shù),形容阿房宮很大,有36年都沒(méi)有見(jiàn)到皇帝的宮女。

          (30)收藏:指收藏的金玉珍寶等物。下文的“經(jīng)營(yíng)”也指金玉珍寶等物!熬ⅰ保稳菰~作名詞,精品,也有金玉珍寶等物的意思。

          (31)摽(piāo)掠其人:從人民那里搶來(lái)。摽 ,搶劫,掠奪。人,民。唐避唐太宗李世民諱,改民為人。下文“人亦念其家”“六國(guó)各愛(ài)其人”“秦復(fù)愛(ài)六國(guó)之人”的“人”,與此相同。

          (32)倚疊:積累。

          (33)鼎鐺(chēng)玉石,金塊珠礫:把寶鼎看作鐵鍋,把美玉看作石頭,把黃金看作土塊,把珍珠看作石子。鐺,平底的淺鍋。

          (34)邐迤(lǐ yǐ):連續(xù)不斷。這里有“連接著”、“到處都是”的意思。

          (35)一人之心,千萬(wàn)人之心也:心,心意,意愿

          【翻譯】

          六國(guó)的君主滅亡了,全國(guó)(為秦所)統(tǒng)一;蜀地的山(樹(shù)木被砍盡,)光禿禿的,阿房宮建造出來(lái)了。它(面積廣大,)覆壓著三百多里地面,(宮殿高聳,)把天日都隔離了。它從驪山向北建筑,再往西轉(zhuǎn)彎,一直走向咸陽(yáng)。渭水、樊川浩浩蕩蕩的,流進(jìn)宮墻里邊。五步一座樓,十步一個(gè)閣,走廊如綢帶般縈回,牙齒般排列的飛檐像鳥(niǎo)嘴向高處啄著。樓閣各依地勢(shì)的高低傾斜而建筑,(低處的屋角)鉤住(高處的)屋心,(并排相向的)屋角彼此相斗。盤(pán)結(jié)交錯(cuò),曲折回旋,(遠(yuǎn)觀鳥(niǎo)瞰,)建筑群如密集的蜂房,如旋轉(zhuǎn)的水渦,高高地聳立著,不知道它有幾千萬(wàn)座。沒(méi)有起云,為什么有龍?原來(lái)是一座長(zhǎng)橋躺在水波上。不是雨過(guò)天晴,為什么出虹?原來(lái)是天橋在空中行走。(房屋)忽高忽低,幽深迷離,使人不能分辨東西。歌臺(tái)上由于歌聲響亮而充滿暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飄拂而充滿寒意,有如風(fēng)雨凄涼。一天里邊,一座宮殿中間,氣候卻不一樣。

          六國(guó)的宮妃和王子王孫。辭別六國(guó)的宮樓,走下六國(guó)的宮殿,坐著輦車(chē)來(lái)到秦國(guó)。他們?cè)缟细璩,晚上奏?lè),成為秦國(guó)的宮人。明亮的星星晶瑩閃爍,這是宮妃們打開(kāi)了梳妝的鏡子;翠綠的云朵紛紛擾擾,這是宮妃們?cè)谑崂沓繆y的發(fā)髻;渭水漲起一層油膩,這是宮妃們拋棄了的胭脂水;煙靄斜斜上升,云霧橫繞空際,這是宮中在焚燒椒、蘭制的香料;雷霆突然震響,這是宮車(chē)駛過(guò)去了;轆轆的車(chē)聲越聽(tīng)越遠(yuǎn),無(wú)影無(wú)蹤,不知道它去到什么地方。每一片肌膚,每一種容顏,都美麗嬌媚得無(wú)以復(fù)加。宮妃們久久地站著,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地探視,盼望著皇帝來(lái)臨。有的宮女竟整整三十六年沒(méi)能見(jiàn)到皇帝。

          燕趙收藏的金玉,韓魏營(yíng)謀的珍寶,齊楚的精華物資,在多少世代多少年中,從他們的人民那里掠奪來(lái),堆疊得像山一樣。一下子不能保有了,都運(yùn)送到阿房宮里邊來(lái)。寶鼎被當(dāng)作鐵鍋,美玉被當(dāng)作頑石,黃金被當(dāng)作土塊,珍珠被當(dāng)作沙礫,丟棄得到處接連不斷,秦人看起來(lái),也并不覺(jué)得可惜。

          唉,一個(gè)人的意愿,也就是千萬(wàn)人的意愿啊。秦皇喜歡繁華奢侈,人民也顧念他們自己的家。為什么掠取珍寶時(shí)連一錙一銖都搜刮干凈,耗費(fèi)起珍寶來(lái)竟像對(duì)待泥沙一樣。(秦皇如此奢侈浪費(fèi),)致使承擔(dān)棟梁的柱子,比田地里的農(nóng)夫還多;架在梁上的椽子,比織機(jī)上的女工還多;梁柱上的釘頭光彩耀目,比糧倉(cāng)里的粟粒還多;瓦楞長(zhǎng)短不一,比全身的絲縷還多;或直或橫的欄桿,比九州的城郭還多;管弦的聲音嘈雜,比市民的言語(yǔ)還多。使天下的人民,口里不敢說(shuō),心里卻敢憤怒。(可是)失盡人心的秦始皇的思想,一天天更加驕傲頑固。(結(jié)果)戍邊的陳涉、吳廣一聲呼喊,函谷關(guān)被攻下,楚項(xiàng)羽放一把火,可惜(華麗的阿房宮)化為了一片焦土。

          唉!滅亡六國(guó)的是六國(guó)自己,不是秦國(guó)啊。族滅秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。可嘆呀!假使六國(guó)各自愛(ài)護(hù)它的人民,就完全可以依靠人民來(lái)抵抗秦國(guó)。假使秦王朝又愛(ài)護(hù)六國(guó)的人民,那就順次傳到三世還可以傳到萬(wàn)世做皇帝,誰(shuí)能夠族滅它呢?(秦王朝滅亡得太迅速)秦人還沒(méi)工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀悼他卻不把他作為鏡子來(lái)吸取教訓(xùn),也只會(huì)使更后的人又來(lái)哀悼這后人啊。

          【賞析】

          第一段,寫(xiě)阿房宮的雄偉壯觀。

          開(kāi)篇先用四個(gè)三字短句領(lǐng)起,音節(jié)緊湊,氣勢(shì)不凡,達(dá)到了先聲奪人的效果。這12個(gè)字,既寫(xiě)出了秦始皇一統(tǒng)天下的豪邁氣概,也寫(xiě)出了阿房宮興建營(yíng)造的非同凡響,語(yǔ)言簡(jiǎn)練到不能刪削分毫的程度,筆力千鈞。接下來(lái)從全景到本體構(gòu)筑,寫(xiě)阿房宮的雄偉壯觀。“覆壓三百余里,隔離天日”,勾勒出阿房宮占地廣闊、凌云蔽日的宏偉氣勢(shì),給人一個(gè)總體的印象。“驪山北構(gòu)而西折”四句,寫(xiě)阿房宮是依著山勢(shì)、就著水流而修建的,仍然突出了它利用自然、巧奪天工的氣派。以下由寫(xiě)渭水和樊川的“流入宮墻”,自然地過(guò)渡到寫(xiě)阿房宮的建筑特點(diǎn)。其中實(shí)寫(xiě)了樓閣、廊檐,描繪得細(xì)致入微;虛寫(xiě)了長(zhǎng)橋、復(fù)道,想像得神奇瑰麗。然后用夸張和襯托的手法,借寫(xiě)歌舞的冷暖,描述阿房宮“一日之內(nèi),一宮之間,而氣候不齊”的怪現(xiàn)象,陪襯出它的宏大寬廣。

          第二段,寫(xiě)阿房宮里的美人和珍寶,揭露秦朝統(tǒng)治者奢侈的生活,為下文的議論設(shè)伏。

          先寫(xiě)“妃嬪”的由來(lái),說(shuō)明是“六王畢,四海一”的結(jié)果,照應(yīng)篇首。作者一連用了“明星熒熒,開(kāi)妝鏡也”等六組排比句式,寫(xiě)宮人梳妝打扮、“縵立遠(yuǎn)視,而望幸焉”的凄慘生活。鏡如明星,鬟如綠云,“棄脂”漲渭水,焚椒蘭成煙霧。這些生動(dòng)的描寫(xiě),既表現(xiàn)了宮女命運(yùn)的悲慘,也揭示了秦始皇生活的驕奢淫逸。“燕趙之收藏”以下,由寫(xiě)人的被欺辱轉(zhuǎn)而寫(xiě)物的被踐踏。在這里,原來(lái)六國(guó)珍藏的玉石金鼎,像土塊、鐵鍋一樣堆棄著,“秦人視之,亦不甚惜”。

          第三段,由描寫(xiě)轉(zhuǎn)為議論,顯示出作這篇賦文的本意。

          先以“嗟乎”發(fā)出感嘆,對(duì)比人心事理,指出“秦愛(ài)紛奢,人亦念其家”,進(jìn)而質(zhì)問(wèn)道:“奈何取之盡錙銖,用之如泥沙?”接著,用了六組“使……多于……”的比喻句排比,盡情地揭露了秦王朝的奢靡給人民帶來(lái)的深重災(zāi)難。經(jīng)過(guò)重重鋪墊,筆鋒一轉(zhuǎn),讓“不敢言而敢怒”的“天下之人”同“日益驕固”的統(tǒng)治者進(jìn)行較量,結(jié)果阿房宮成了一片焦土。

          第四段,總結(jié)六國(guó)和秦滅亡的歷史教訓(xùn),向當(dāng)世統(tǒng)治者發(fā)出警告。

          作者連續(xù)慨嘆,情不能禁!皢韬簟敝筇岢稣擖c(diǎn),闡明興亡自取的道理;“嗟夫”以下申述論據(jù),指出愛(ài)民與長(zhǎng)治久安息息相關(guān)。最后,用“后人”的委婉稱謂,提醒唐統(tǒng)治者不要重蹈亡秦的覆轍,意味深長(zhǎng)。

          【作品介紹】

          《阿房宮賦》是唐代著名詩(shī)人杜牧創(chuàng)作的一篇散文,遣詞用字無(wú)比華美,思想深刻見(jiàn)骨,是膾炙人口的經(jīng)典古文之一。杜牧在《阿房宮賦》中,通過(guò)描寫(xiě)阿房宮的興建及其毀滅生動(dòng)形象地總結(jié)了秦朝統(tǒng)治者因?yàn)轵溕荻鰢?guó)的歷史教訓(xùn),向唐朝統(tǒng)治者發(fā)出了警告,表現(xiàn)出一個(gè)封建時(shí)代正直的文人憂國(guó)憂民、匡世濟(jì)俗的情懷。

          【作者介紹】

          杜牧(803—852年)字牧之,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。唐文宗太和二年(828年)進(jìn)士。為弘文館校書(shū)郎。歷監(jiān)察御史、膳部、比部及司勛元外郎,黃州、池州、睦州、湖州刺史。官終中書(shū)舍人。早年頗有抱負(fù),主張削平藩鎮(zhèn),抗擊吐蕃,回紇統(tǒng)治集團(tuán)的侵?jǐn)_,加強(qiáng)國(guó)防,以拯救日趨衰敗的唐王朝,晚年漸趨保守消極。

          杜牧詩(shī)文兼擅,是晚唐著名作家。他的散文以議論見(jiàn)長(zhǎng),氣勢(shì)縱橫,敢于論列軍國(guó)大事,指陳時(shí)弊,具有較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)性,繼承了韓、柳派古文家的優(yōu)良傳統(tǒng)。他的詩(shī)意境清新,風(fēng)格豪健俊爽,在晚唐輕浮艷麗的文壇上獨(dú)樹(shù)一幟。后人因稱他為“小杜”,以繼杜甫;又因和李商隱齊名,被稱為“小李杜”。

        【阿房宮賦原文和翻譯注釋】相關(guān)文章:

        阿房宮賦原文、注釋及賞析12-07

        《阿房宮賦》原文及翻譯08-31

        《阿房宮賦》原文及翻譯03-01

        關(guān)于阿房宮賦原文及翻譯09-24

        杜牧《阿房宮賦》原文與翻譯11-29

        杜牧《阿房宮賦》原文及翻譯12-28

        別賦原文及翻譯注釋08-16

        《赤壁賦》原文注釋及翻譯12-30

        杜牧《阿房宮賦》原文及翻譯(實(shí)用)02-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>