1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 餌戰(zhàn)原文及翻譯

        時間:2022-09-24 13:16:28 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        餌戰(zhàn)原文及翻譯

          原文:

          凡戰(zhàn),所謂餌者,非謂兵者置毒于飲食,但以利誘之,皆為餌兵也。如交鋒之際,或棄牛馬,或遺財物,或舍輜重,切不可取,取之必敗。法曰:「餌兵勿食!

          漢獻帝建安五年,袁紹遣兵攻白馬,操擊破之,斬其將顏良。遂解白馬之圍,徙其民〔循河〕而西。紹渡河追之,軍至延津南。操勒兵駐營南坡下,令騎解鞍放馬。是時,白馬輜重就道。諸將以為敵騎多,不如還保營。荀攸曰:「此所謂餌兵,如之何去之!」紹騎將文丑與劉備將五六千騎前后至。諸將曰:「可上馬。」操曰:「未也!褂许暎T至稍多,或分趣輜重。操曰:「可矣。」乃皆上馬!矔r騎不滿六百,遂〕縱〔兵〕擊,大破之,〔斬丑〕

          譯文:

          大凡作戰(zhàn)中所說的“餌戰(zhàn)”,并不是說叫士兵把毒藥放在飲食中,而是用各種“利”來誘使敵人上鉤,這都叫做“餌兵”戰(zhàn)法。例如,在敵我雙方交戰(zhàn)中,敵人或者利用牛馬,或者委棄財物,或者舍置輜重,切記對此不可隨意拾取,而一旦拾取時則必為敵人所乘,導(dǎo)致作戰(zhàn)失敗。誠如兵法所說:“對于敵人的設(shè)餌引誘,不可貪利上鉤!

          東漢獻帝建安五年,袁紹派兵進攻白馬,曹操率軍把他打敗,擊斬其大將顏良。于是解除了白馬被圍困的局面,然后遷移當?shù)鼐用裱刂S河而西行。袁紹這時率軍渡過黃河追擊曹操軍,一直追到延津之南而扎營。曹操所率部隊駐扎在南面的山坡下,命令所屬騎兵都卸下馬鞍,放開戰(zhàn)馬。此時,白馬方面的曹軍運輸車隊正行進在路上。曹操的將領(lǐng)們認為敵人的騎兵眾多難以戰(zhàn)勝,不如退還保衛(wèi)部隊營地為好。但謀士荀攸向大家解釋說:“這正是我們所以能用餌兵誘敵上鉤的好機會,怎么可以撤走而失去這一戰(zhàn)機呢!”袁紹的騎將文丑與劉備此時率領(lǐng)五六千騎兵前后趕到這里。將領(lǐng)們又說:“現(xiàn)在可以上馬迎戰(zhàn)了。”曹操說:“還不可以上馬迎戰(zhàn)。”過了一會兒,袁紹的騎兵逐漸增多,有的已分散奔向曹操的運輸車隊。曹操這時下達命令說:“可以上馬出擊敵人了!庇谑球T兵都紛紛上馬待戰(zhàn)。當時,曹操以不滿六百的騎兵,乘敵不備,揮軍猛擊,大敗袁軍,斬了大將文丑。

        【餌戰(zhàn)原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《戰(zhàn)城南》原文翻譯及賞析07-22

        戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析03-01

        《戰(zhàn)城南》原文翻譯及賞析02-25

        戰(zhàn)城南原文、翻譯、賞析03-16

        黃帝戰(zhàn)蚩尤原文翻譯09-20

        戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析05-06

        戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析【推薦】10-14

        【推薦】戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析11-13

        戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析6篇08-31

        戰(zhàn)城南原文翻譯及賞析(6篇)08-31

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>