關(guān)于百戰(zhàn)奇略第一卷車戰(zhàn)的原文及翻譯
《百戰(zhàn)奇法》是我國古代一部頗具特色的兵書,自從產(chǎn)生以來一再刊行,廣為流傳,為后世兵家所重視和推崇,被列為“中國古代十大兵書”之一。接下來由小編為大家整理出關(guān)于百戰(zhàn)奇略第一卷車戰(zhàn)的原文及翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家!
原文
作者:劉基
凡與步、騎戰(zhàn)于平原曠野,必須用偏箱、鹿角車為方陣,以戰(zhàn)則勝。所謂一則治力,一則前拒,一則整束部伍也。法曰:「廣地則用車軍。」
晉涼州刺史楊欣,失羌戎之和,為虜所沒。河西斷絕,帝每有西顧之憂,臨朝而嘆曰:「誰能為我通涼州討此虜者乎?」朝臣莫對。司馬督馬隆進曰:「陛下若能任臣,臣能平之!沟墼唬骸溉裟軠缳\,何為不任,顧卿方略何如耳!」隆曰:「陛下若能任臣,當(dāng)聽臣自任!沟墼唬骸冈坪危俊箤υ唬骸赋颊埬加率咳,無問所從來,率之鼓行而西,稟陛下威德,丑類何足滅者!」帝許之,乃以隆為武威太守。隆募腰開弩三十六鈞,立標(biāo)簡試,自旦至日中,得三千五百人。隆曰:「足矣!孤∮谑锹势浔娢鞫蓽厮,虜樹機能等,以眾萬騎,或乘險以遏隆前,或設(shè)伏以截隆后。隆依八陣圖作偏箱車,地廣用鹿角車,路狹則為木屋施于車上,且戰(zhàn)且前,弓矢所及,應(yīng)弦而倒。轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里,殺傷以千數(shù)。隆到武威,虜大人萃跋韓、且萬能等,率萬余眾歸。隆前后誅殺及降附者數(shù)萬。又率善戎、沒骨能等,與樹機能等戰(zhàn),斬之,涼州遂平。
譯文
作者:佚名
大凡車兵同步、騎兵交戰(zhàn)于平原曠野之上時,必須用偏箱、鹿角車組成方陣,憑借此方陣對敵作戰(zhàn),就能取得勝利。以偏箱、鹿角車組成方陣作戰(zhàn),其作用就是通常所說的:一能保持斗力不衰,二能正面抗拒敵人,三能維系隊形不亂。誠如兵法所說:“在開闊地域作戰(zhàn),就要使用戰(zhàn)車部隊!
西晉時期,涼州刺史楊欣因與羌族關(guān)系不和睦,而被羌人所殺,致使河西地區(qū)與中原朝廷斷絕聯(lián)系。晉武帝司馬炎常為西部邊境安全憂慮,每次臨朝議政都嘆息地說:“誰能為我打開通往涼州之路,而討平羌敵呢?”朝臣沒有應(yīng)答者。唯有司馬督馬隆上前奏道:“陛下如能任用我,我能討平?jīng)鲋菖褋y!睍x武帝說:“你若能消滅此敵,怎么會不任用你呢?只是不知將采取什么辦法?”馬隆說:“陛下如能任用我,就應(yīng)當(dāng)聽任臣下的自我主張!蔽涞蹎柕溃骸罢堉v講你將采用什么辦法?”馬隆回答說:“我請求陛下準(zhǔn)許招募勇士三千人,但不要過問他們以往是干什么的,我將率領(lǐng)他們大張旗鼓地向河西地區(qū)開進。憑借陛下的崇高威德,此敵何愁不能消滅!”晉武帝答應(yīng)了馬隆的`請求,并任命他為武威太守。馬隆受命后,立即招募勇士,其條件是,能靠腰部力量拉開三十六鈞強弩的人,并且當(dāng)場立靶測試。自清晨至中午,共招到這種勇士三千五百人。馬隆自信地說:“足夠用了!庇谑,親率其所募勇士向西進發(fā),渡過溫水后,與敵相遇。羌族一部落首領(lǐng)樹機能等以萬金騎兵,或者憑據(jù)險要阻擋,馬隆前進,或者埋設(shè)伏兵截?fù)魰x軍后路。針對此情,馬隆依據(jù)古法八陣圖制作了偏箱車,進入開闊地域時,就設(shè)置鹿角車營,遇到狹路地段,就做木屋裝在車上,一邊戰(zhàn)斗一邊前進,晉軍箭矢所射之處,羌兵紛紛應(yīng)弦而倒。晉軍轉(zhuǎn)戰(zhàn)千里之遙,殺傷敵眾數(shù)以千計。馬隆率兵抵達武威后,羌族部落首領(lǐng)猝跋韓、且萬能等人率眾萬余不戰(zhàn)而歸降,馬隆前后擊殺和收降的羌兵達數(shù)萬人。其后,馬隆又率羌族歸順的部落首領(lǐng)沒骨能等眾,大戰(zhàn)樹機能,并將其擊斬,涼州叛亂完全平定。
【關(guān)于百戰(zhàn)奇略第一卷車戰(zhàn)的原文及翻譯】相關(guān)文章:
車鄰原文翻譯及賞析02-26
庭中有奇樹原文翻譯及賞析2篇02-25
關(guān)于觀潮原文及翻譯11-12
戰(zhàn)城南原文及賞析12-26
關(guān)于將進酒原文及翻譯10-23
《狼》的原文及翻譯12-21
《詠雪》的原文及翻譯07-10
觀潮的原文及翻譯11-12
《離騷》的原文及翻譯01-28