1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 凌虛臺記的鑒賞

        時間:2021-06-12 15:51:05 古籍 我要投稿

        關于凌虛臺記的鑒賞

          【作品介紹】

          《凌虛臺記》是扶風太守陳某為登高眺遠建筑了一座土臺,請?zhí)K軾寫了這篇記文。文中在記敘土臺修建的經(jīng)過時,聯(lián)系到古往今來的廢興成毀的歷史,感嘆人事萬物的變化無常,指出不能稍有所得就“夸世而自足”,而應該去探求真正可以永久依靠的東西。這種毫不滿足、勇于探求的精神,反映了蘇軾思想中對生活積極樂觀和對理想執(zhí)著追求的一面。與當時一些士大夫的消極頹廢、吊古傷今的思想相比,更顯得可貴。 文章結(jié)尾處,不直接點出究竟什么是“足恃”的東西,這就使文章更為含蓄而耐人尋味。

          【原文】

          凌虛臺記

          作者:蘇軾

          國于南山之下,宜若起居飲食與山接也(1)。四方之山,莫高于終南(2);而都邑之麗山者,莫近于扶風(3)。以至近求最高,其勢必得。而太守之居,未嘗知有山焉(4)。雖非事之所以損益,而物理有不當然者(5)。此凌虛之所為筑也(6)。

          方其未筑也,太守陳公杖履逍遙于其下(7)。見山之出于林木之上者,累累如人之旅行于墻外而見其髻也(8)。曰:“是必有異!笔构よ徠淝盀榉匠,以其土筑臺,高出于屋之檐而止。然后人之至于其上者,恍然不知臺之高,而以為山之踴躍奮迅而出也(9)。公曰:“是宜名凌虛!币愿嫫鋸氖绿K軾,而求文以為記(10)。

          軾復于公曰:“物之廢興成毀,不可得而知也(11)。昔者荒草野田,露露之所蒙翳,抓虺之所竄伏(12)。方是時,豈知有凌虛臺耶(13)?廢興成毀,相尋于無窮,則臺之復為荒草野田,皆不可知也(14)。嘗試與公登臺而望,其東則秦穆之祈年、橐泉也,其南則漢武之長楊,五柞,而其北則隋之仁壽,唐之九成也(15)。計其一時之盛,宏杰詭麗,堅固而不可動者,豈特百倍于臺而已哉(16)?然而數(shù)世之后,欲求其仿佛,而破瓦頹垣,無復存者,既已化為禾黍荊丘墟隴畝矣,而況于此臺歟(17)!夫臺猶不足恃以長久,而況于人事之得喪,忽往而忽來者歟(18)!而或者欲以夸世而自足,則過矣(19)。蓋世有足恃者,而不在乎臺之存亡也(20)!奔纫匝杂诠,退而為之記(21)。

          【注釋】

          (1)國:指都市,城邑。這里用如動詞,建城。起居:起來和休息。南山:終南山的簡稱。主峰在今陜西西安市南。

          (2)于:比。

          (3)而:連接兩個句子,表示并列關系。麗:附著,靠近。扶風:宋稱鳳翔府,治所在今陜西鳳翔縣。這里沿用舊稱。

          (4)太守:官名。宋稱知州或知府,這里沿用舊稱。

          (5)所以:的問題。

          (6)所為筑:所以要建筑的原因。所為,同“所以”。

          (7)陳公:當時的知府陳希亮,字公弼,青神(今四川青神縣)人。宋仁宗(趙禎)天圣年間進士。公,對人的尊稱。杖履:指老人出游。

          (8)累累(léiléi):多而重迭貌,連貫成串的樣子。旅行:成群結(jié)隊地行走。髻(jì):挽束在頭頂上的發(fā)。

          (9)恍然:仿佛,好像。

          (10)從事:宋以前的官名,這里指屬員。作者當時在鳳翔府任簽書判官,是陳希亮的下屬。

          (11)知:事先知道,預知。

          (12)昔者:以往,過去。者,起湊足一個音節(jié)的作用。蒙翳(-yì):掩蔽,遮蓋。虺(huǐ):毒蟲,毒蛇。竄伏:潛藏,伏匿。

          (13)豈:怎么,難道。

          (14)相尋:相互循環(huán)。尋,通“循”。

          (15)秦穆:即秦穆公,春秋時秦國的君主,曾稱霸西戎。祈年、橐泉:據(jù)《漢書·地理志·雍》顏師古注,祈年宮是秦惠公所建,橐泉宮是秦孝公所建,與本文不同。傳說秦穆公墓在橐泉宮下。漢武:即漢武帝劉徹。長楊、五柞(-zuò):長楊宮,舊址在今陜西周至縣東南。本秦舊官,漢時修葺。宮中有垂楊數(shù)畝,故名。五柞宮,舊址也在周至縣東南。漢朝的離宮,有五柞樹,故名。仁壽。宮名。隋文帝(楊堅)開皇十三年建。故址在今陜西麟游縣境內(nèi)。九成:宮名。本隋仁壽宮。唐太宗(李世民)貞觀五年重修,為避署之所,因山有九重,改名九成。

          (16)特:止,僅。

          (17)既已:已經(jīng)。而況于:何況,更何況。

          (18)猶:還,尚且。

          (19)而:如果,假如;蛘撸河械娜,有人。以:憑借,依靠。后邊省去代凌應臺的“之”。夸世:即“夸于世”,省去介詞“于”,在。而:表示順承關系。

          (20)不在:是說“臺”和“足恃者”之間不存在任何關系。乎:同“于”。

          (21)既:已經(jīng),譯成現(xiàn)代漢語時也可以用“以后”或“了”來表示。以言:即“以之言”,省去指代作者意見的“之”。

          【譯文】

          居住在南山腳下,自然飲食起居都與山接近。四面的山,沒有比終南山更高的。而城市當中靠近山的,沒有比扶風城更近的了。憑借(靠山)最近而要求住得最高,那么這位置必然能達到。但太守的住處,(開始)還不知道(附近)有山。雖然不是事情得失的原因,但是按事物的道理卻不該這樣的,這就是凌虛臺修筑的原因。

          就在它還沒有修建之前,陳太守杵著拐杖穿著布鞋在山下閑游,見到山峰高出樹林之上,(山峰)重重疊疊的樣子正如有人在墻外行走而看見的那人發(fā)髻的形狀一樣。(陳太守)說:“這必然有不同之處!(于是)派工匠在山前開鑿出一個方池,用挖出的土建造一個高臺。(臺子)修到高出屋檐才停。這之后有人到了臺上的,都恍恍忽忽不知道臺的高度。而以為是山突然活動起伏冒出來的。陳公說:這(臺)叫凌虛臺很合適。把這件事告訴了他的下屬蘇軾。而求文章來記敘(這件事)。

          蘇軾回復陳公說:“事物的興盛和衰敗,是無法預料的。(這里)從前是長滿荒草的野地,被霜露覆蓋的地方,狐貍和毒蛇出沒的所在。在那時,哪里知道(今天這里)會有凌虛臺呢?興盛和衰敗交替無窮無盡,那么高臺(會不會)又變成長滿荒草的野地,都是不能預料的。我曾試著和陳公一起登臺而望,(看到)其東面就是當年秦穆公的祈年、橐泉兩座宮殿(遺址),其南面就是漢武帝的長楊、五柞兩座宮殿(遺址),其北面就是隋朝的仁壽宮也就是唐朝的九成宮(遺址);叵胨鼈円粫r的興盛,宏偉奇麗,堅固而不可動搖,何止百倍于區(qū)區(qū)一座高臺而已呢?然而幾百年之后,想要尋找它們的樣子,卻連破瓦斷墻都不復存在,已經(jīng)變成了種莊稼的田畝和長滿荊棘的廢墟了。相比之下這座高臺又怎樣呢?一座高臺尚且不足以長久依靠,相比于人之間的得失,來去匆匆又如何呢?或者想要以(高臺)夸耀于世而自我滿足,那就錯了。因為要是世上真有足以(你)依仗的東西,就不在乎臺子的存亡了。”

          已經(jīng)對陳公說了,下來后(我便)為他記下來。

          【解析】

          喜歡“凌虛臺記”,因為喜歡文章之后兩個人物:蘇軾和陳希亮。

          蘇軾舉賢良方正,初涉仕途,任鳳翔,陳希亮便是他的頂頭上司。同事們對才華橫溢的年輕蘇軾敬頌有加,尊稱“蘇賢良”。陳公斥曰:“府判官何賢良耶?”讓蘇軾碰一鼻子灰,很丟面子。

          以蘇軾看來,陳公“目光如冰,平生不假人以色,自王公貴人,皆嚴憚之!弊阋娖湔媸俏粐烂C古板、不茍言笑的'古董之人。最讓蘇軾郁悶的是,他所擬的公文總會被這個陳知府挑剔涂改再三。這對一個自認為文采斐然的年輕才子而言,情何以堪?其羞憤惱怒之情可想而知,奈何尊卑有序。某日蘇軾謁陳公不見,也只能酸溜溜地作一《客位假寐》詩牢騷牢騷,詩曰:謁入不得去,兀坐如枯株。豈惟主忘客,今我亦忘吾。同僚不解事,慍色見髯須。雖無性命憂,且復忍須臾。

          陳公建凌虛臺,命蘇軾作記。可以想見,他必定舞手蹈足了好幾夜,心想終于逮住個機會出口怨氣了。于是把陳公好好諷刺了一番:“夫臺猶不足恃以長久,而況于人事之得喪,忽往而忽來者歟?而或者欲以夸世而自足,則過矣!标惞姆磻獏s另人大出意外:“不易一字,亟命刻之石。”

          東坡宦海沉浮飄搖半生,日后才漸漸明白,陳公對初出茅廬的自己挫銳氣、折鋒芒的良苦用心。正是陳公的嚴求苛責,讓年輕的蘇軾沒有在溫室里輕浮驕縱,而是在體味艱辛中造就了其獨有的韌性和豁達。于是我們才有了炒不爆砸不扁響當當而奪目如星辰的黃州東坡。艱難的黃州知交寥落,東坡的舊友們恐惹禍上身,人人避之不及,唯陳公之子季常是東坡草堂談佛論道的?汀6嗄旰箨惞墒,一向鮮作傳記的東坡恐陳公為世人忘,特地作《陳公弼傳》詳敘其人其事。東坡以胸襟度胸襟,最后寫道:“方是時,年少氣盛,愚不更事,屢與公爭議,至形于言色,已而悔之!敝链,二仙的過往留于我的印象,唯有“可愛”一詞。

          東坡之文,若僅以恢宏或婉約解,則少了氣量;若以典據(jù)或物事考,則抹了靈性。顧愷之以“傳神”二字作繪畫的最高境界,或許以這個標準考察藝術品格可放之四海。文為心聲,文之神則心之神。東坡之心神歷經(jīng)千年仍灼灼其華,恐怕是那些腐朽的呻吟所永遠望塵莫及的吧。

          有優(yōu)劣于是有格,于是有了品評標準,于是有了《詩品》、《書品》、《棋品》。上中下品,每品中又分上中下,合而為九品。品詩書棋的同時,當然也品人。而在品文的時候,文與人的聯(lián)系更直接嚴苛了些!墩撜Z》品人,把人分為“上智”、“中人”、“下愚”。東漢征辟察舉,以“經(jīng)明行修”品,說來說去,還是德智二字。或許上上品之文,便是德智之文吧。

          再次埋頭,品品那一行行端莊溫雅的方塊字,于我們交匯的,或正是映入紙背的一個個神采飛揚而形神飽滿的靈魂,如屈子之悲愴、太白之飄逸、荊公之縝密、樹人之憤激...

        【凌虛臺記的鑒賞】相關文章:

        《凌虛臺記》詩詞鑒賞12-29

        《凌虛臺記》翻譯03-28

        《凌虛臺記》原文與注釋03-01

        《凌虛臺記》原文翻譯04-12

        凌虛臺記原文及賞析08-18

        凌虛臺記 原文及賞析10-19

        凌虛臺記原文翻譯及賞析04-21

        凌虛臺記原文翻譯 蘇軾10-11

        凌虛臺記原文賞析 蘇軾10-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>