杜牧《山行》古詩(shī)的翻譯賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。那些被廣泛運(yùn)用的古詩(shī)都是什么樣子的呢?下面是小編為大家收集的杜牧《山行》古詩(shī)的翻譯賞析,僅供參考,大家一起來看看吧!
山行
【作者】
杜牧(唐)
遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云生處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花。
【注釋】
1.山行:在山中行走。
2.寒山:指深秋時(shí)候的山。
3.徑:小路。
4.白云生處:白云繚繞而生的地方。
5.坐:因?yàn);由于?/p>
6.斜:此字讀xiá
譯文
深秋時(shí)節(jié),我沿山上蜿蜒的山路而行。云霧繚繞的地方隱隱約約可以看見幾戶人家。我不由自主地停船靠岸,是因?yàn)檫@傍晚?xiàng)髁值拿谰爸鴮?shí)吸引了我,那被霜打過的楓葉比二月的花兒還要紅。
【賞析】
詩(shī)歌通過詩(shī)人的感情傾向,以楓林為主景,繪出了一幅色彩熱烈、艷麗的山林秋色圖。遠(yuǎn)上秋山的石頭小路,首先給讀者一個(gè)遠(yuǎn)視。山路的頂端是白云繚繞的地方。路是人走出來的,因此白云繚繞而不虛無縹緲,寒山蘊(yùn)含著生氣,“白云生處有人家”一句就自然成章。然而這只是在為后兩句蓄勢(shì),接下來詩(shī)人明確地告訴讀者,那么晚了,我還在山前停車,只是因?yàn)檠矍斑@滿山如火如荼,勝于春花的楓葉。與遠(yuǎn)處的白云和并不一定看得見的人家相比,楓林更充滿了生命的純美和活力,
【簡(jiǎn)析】
這是一首描寫和贊美深秋山林景色的小詩(shī)。
首句“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”,由下而上,寫一條石頭小路蜿蜒曲折地伸向充滿秋意的山巒。“寒”字點(diǎn)明深秋季節(jié);“遠(yuǎn)”字寫出山路的綿長(zhǎng);“斜”字照應(yīng)句首的“遠(yuǎn)”字,寫出了高而緩的山勢(shì)。由于坡度不大,故可乘車游山。
次句“白云生處有人家”,描寫詩(shī)人山行時(shí)所看到的遠(yuǎn)處風(fēng)光。一個(gè)“生”字,形象地表現(xiàn)了白云升騰、繚繞和飄浮種種動(dòng)態(tài),也說明山很高!坝腥思摇比謺(huì)使人聯(lián)想到炊煙裊裊,雞鳴犬吠,從而感到深山充滿生氣,沒有一點(diǎn)兒死寂的恐怖!坝腥思摇比诌照應(yīng)了上句中的“石徑”,因?yàn)檫@“石徑”便是山里居民的通道。
第三句“停車坐愛楓林晚”的“坐”字解釋為“因?yàn)椤。因(yàn)橄φ諚髁值耐砭皩?shí)在太迷人了,所以詩(shī)人特地停車觀賞。這句中的“晚”字用得無比精妙,它蘊(yùn)含多層意思:(1)點(diǎn)明前兩句是白天所見,后兩句則是傍晚之景。(2)因?yàn)榘聿庞邢φ,絢麗的晚霞和紅艷的楓葉互相輝映,楓林才格外美麗。(3)詩(shī)人流連忘返,到了傍晚,還舍不得登車離去,足見他對(duì)紅葉喜愛之極。(4)因?yàn)橥\嚿蹙,觀察入微,才能悟出第四句“霜葉紅于二月花”這樣富有理趣的警句。
“霜葉紅于二月花”,這是全詩(shī)的中心句。前三句的描寫都是在為這句鋪墊和烘托。詩(shī)人為什么用“紅于”而不用“紅如”?因?yàn)椤凹t如”不過和春花一樣,無非是裝點(diǎn)自然美景而已;而“紅于”則是春花所不能比擬的,不僅僅是色彩更鮮艷,而且更能耐寒,經(jīng)得起風(fēng)霜考驗(yàn)。
這首小詩(shī)不只是即興詠景,而且進(jìn)而詠物言志,是詩(shī)人內(nèi)在精神世界的表露,志趣的寄托,因而能給讀者啟迪和鼓舞。
這首詩(shī)描繪的是秋之色,展現(xiàn)出一幅動(dòng)人的山林秋色圖。詩(shī)里寫了山路、人家、白云、紅葉,構(gòu)成一幅和諧統(tǒng)一的畫面。這些景物不是并列的處于同等地位,而是有機(jī)地聯(lián)系在一起,有主有從,有的處于畫面的中心,有的則處于陪襯地位。簡(jiǎn)單來說,前三句是賓,第四句是主,前三句是為第四句描繪背景、創(chuàng)造氣氛,起鋪墊和烘托作用的。
“遠(yuǎn)上寒山石徑斜”,寫山,寫山路。一條彎彎曲曲的.小路蜿蜓伸向山頭!斑h(yuǎn)”字寫出了山路的綿長(zhǎng),“斜”字與“上”字呼應(yīng),寫出了高而緩的山勢(shì)。
“白云生處有人家”,寫云,寫人家。詩(shī)人的目光順著這條山路一直向上望去,在白云飄浮的地方,有幾處山石砌成的石屋石墻。這里的“人家”照應(yīng)了上句的“石徑”,—這一條山間小路,就是那幾戶人家上上下下的通道吧?這就把兩種景物有機(jī)地聯(lián)系在一起了。有白云繚繞,說明山很高。詩(shī)人用橫云斷嶺的手法,讓這片片白云遮住讀者的視線,卻給人留下了想象的余地:在那白云之上,云外有山,定會(huì)有另一種景色吧?
對(duì)這些景物,詩(shī)人只是在作客觀的描述。雖然用了一個(gè)“寒”字,也只是為了逗出下文的“晚”字和“霜”字,并不表現(xiàn)詩(shī)人的感情傾向。它畢竟還只是在為后面的描寫蓄勢(shì)—勾勒楓林所在的環(huán)境。
“停車坐愛楓林晚”便不同了,傾向性已經(jīng)很鮮明,很強(qiáng)烈了。那山路、白云、人家都沒有使詩(shī)人動(dòng)心,這楓林晚景卻使得他驚喜之情難以抑制。為了要停下來領(lǐng)略這山林風(fēng)光,竟然顧不得驅(qū)車趕路。前兩句所寫的景物已經(jīng)很美,但詩(shī)人愛的卻是楓林。通過前后映襯,已經(jīng)為描寫楓林鋪平墊穩(wěn),蓄勢(shì)已足,于是水到渠成,引出了第四句,點(diǎn)明喜愛楓林的原因。
“霜葉紅于二月花”,把第三句補(bǔ)足,一片深秋楓林美景具體展現(xiàn)在我們面前了。詩(shī)人驚喜地發(fā)現(xiàn)在夕暉晚照下,楓葉流丹,層林如染,真是滿山云錦,如爍彩霞,它比江南二月的春花還要火紅,還要艷麗呢!難能可貴的是,詩(shī)人通過這一片紅色,看到了秋天象春天一樣的生命力使秋天的山林呈現(xiàn)一種熱烈的、生機(jī)勃勃的景象。
詩(shī)人沒有象一般封建文人那樣,在秋季到來的時(shí)候,哀傷嘆息,他歌頌的是大自然的秋色美,體現(xiàn)出了豪爽向上的精神,有一種英爽俊拔之氣拂拂筆端,表現(xiàn)了詩(shī)人的才氣,也表現(xiàn)了詩(shī)人的見地。這是一首秋色的贊歌。
第四句是全詩(shī)的中心,是詩(shī)人濃墨重彩、凝聚筆力寫出來的。不僅前兩句疏淡的景致成了這艷麗秋色的襯托,即使“停車坐愛楓林晚”一句,看似抒情敘事,實(shí)際上也起著寫景襯托的作用:那停車而望、陶然而醉的詩(shī)人,也成了景色的一部分,有了這種景象,才更顯出秋色的迷人。而一筆重寫之后,戛然便止,又顯得情韻悠揚(yáng),余味無窮。
【作者簡(jiǎn)介】
杜牧(803~852),唐代詩(shī)人。字牧之。京兆萬年(今陜西西安)人。出身高門士族,祖父杜佑是中唐有名的宰相和史學(xué)家。杜牧晚年任中書舍人,居長(zhǎng)安城南樊川別墅,后世因稱之"杜紫微"、"杜樊川"。
生平杜牧生活在內(nèi)憂外患日益加深的晚唐時(shí)期,從青年起就關(guān)心國(guó)事,抱有挽救危亡、恢復(fù)唐王朝繁榮昌盛的理想。23歲時(shí)寫成《阿房宮賦》,以秦朝的濫用民力、奢逸亡國(guó)為戒,給本朝統(tǒng)治者敲了警鐘。關(guān)于杜牧生卒年,錢大昕《疑年錄》據(jù)杜牧大中六年《自撰墓志銘》推斷,生年為貞元十九年(803),卒年為大中六年(852)。但也有學(xué)者考證其卒年在大中七年以后。
大和二年(828)進(jìn)士及第,制策登科,授弘文館校書郎。同年十月離開長(zhǎng)安,到江西觀察使沈傳師府署中擔(dān)任幕僚,后轉(zhuǎn)入淮南節(jié)度使牛僧孺和宣歙觀察使崔鄲幕中任掌書記、判官等職。十?dāng)?shù)年間奔波各地,開闊了視野,促使他進(jìn)一步致力于經(jīng)世致用之學(xué),于"治亂興亡之跡,財(cái)賦兵甲之事,地形之險(xiǎn)易遠(yuǎn)近,古人之長(zhǎng)短得失"(《上李中丞書》),多所探究,尤喜議政談兵。在淮南幕府中寫的政論文《罪言》等,對(duì)修明朝政、削平藩鎮(zhèn)提出了切中時(shí)弊的見解。著名的《張好好詩(shī)》,也寫在這一時(shí)期。
開成四年(839)回長(zhǎng)安,歷任左補(bǔ)闕、膳部及比部員外郎。會(huì)昌二年(842)以后,相繼出任黃州、池州、睦州刺史。在地方官任上,常在自己力所能及的范圍內(nèi)改革弊政,免除猾吏豪胥額外強(qiáng)征的苛捐雜稅。會(huì)昌年間,宰相李德裕主持抗擊回紇侵?jǐn)_和平安澤潞藩鎮(zhèn)叛亂的軍事活動(dòng)。杜牧為了實(shí)現(xiàn)其政治主張,上書陳述用兵方略,得到采納,并取得"澤潞平,略如牧策"(《新唐書·杜牧傳》)的成效?梢娝_有實(shí)際政治才干。
大中三年(849),回朝任司勛員外郎、史館修撰,復(fù)出為湖州刺史,一年后又內(nèi)調(diào)為考功郎中、知制誥。官終中書舍人。
杜牧生性耿介,不屑逢迎權(quán)貴,仕宦不很得意,從而對(duì)社會(huì)政治持清醒的批判態(tài)度。但抱負(fù)難以施展的苦悶,又造成他縱情聲色、頹廢放任的生活作風(fēng),有一些"風(fēng)流艷事"流傳。
文學(xué)創(chuàng)作杜牧的文學(xué)創(chuàng)作有多方面的成就,詩(shī)、賦、古文都足以名家。他主張:"凡為文以意為主,以氣為輔,以辭采章句為之兵衛(wèi)"(《答莊充書》),對(duì)作品內(nèi)容與形式的關(guān)系有比較正確的理解。他最推崇李白、杜甫、韓愈、柳宗元(《冬至日寄小侄阿宜詩(shī)》),而能吸收、融化前人的長(zhǎng)處,以形成自己特殊的風(fēng)貌。在《獻(xiàn)詩(shī)啟》中說:"某苦心為詩(shī),未求高絕,不務(wù)奇麗,不涉習(xí)俗,不今不古,處于中間。"清代洪亮吉也說他"文不同韓、柳,詩(shī)不同元、白,復(fù)能于四家外詩(shī)文皆別成一家"(《北江詩(shī)話》)。全祖望甚至稱譽(yù)他為"唐長(zhǎng)慶以后第一人"(《杜牧之論》)。
詩(shī)歌創(chuàng)作是杜牧最特出的方面,與晚唐另一位杰出的詩(shī)人李商隱齊名,并稱"小李杜"。他的古體詩(shī)受杜甫、韓愈的影響,題材廣闊,筆力峭健。長(zhǎng)篇如《郡齋獨(dú)酌》,著重表現(xiàn)詩(shī)人"平生五色線,愿補(bǔ)舜衣裳"的拯物濟(jì)世的抱負(fù),直抒胸臆,感激淋漓!陡袘言(shī)》反映唐王朝安史亂后數(shù)十年來藩鎮(zhèn)跋扈、邊患頻仍的動(dòng)亂歷史,畫面宏偉,意氣縱橫,可與其《罪言》并讀(翁方綱《石洲詩(shī)話》)。余如《杜秋娘詩(shī)》、《張好好詩(shī)》同情封建社會(huì)里婦女的不幸遭遇;《李甘詩(shī)》贊揚(yáng)朋友的剛直氣節(jié),情事委曲盡致,亦稱名篇。他的近體詩(shī)則以文詞清麗、情韻跌宕見長(zhǎng)。七律《早雁》用比興托物的手法,對(duì)遭受回紇侵?jǐn)_而流離失所的北方邊塞人民表示懷念,婉曲而有余味!毒湃正R山登高》卻是以豪放的筆調(diào)寫自己曠達(dá)的胸懷,而又寓有深沉的悲慨,一些抒情寫景的小詩(shī)如《泊秦淮》、《山行》、《江南春絕句》等,都能用質(zhì)樸的口語、簡(jiǎn)潔的白描,傳達(dá)出悠遠(yuǎn)不盡的詩(shī)情畫意,歷來傳誦人口。而象《赤壁》、《題商山四皓廟》、《過華清宮絕句三首》之類詠史絕句,則又?jǐn)⒆h結(jié)合,警拔精悍,往往在人們意想不到的地方自出手眼,讀來一新耳目。當(dāng)然,他也寫了一些放浪不羈、流于頹唐輕薄的作品如《遣懷》、《贈(zèng)別》,屬于消極的部分。
杜牧的詩(shī)歌具有獨(dú)特風(fēng)格。劉熙載《藝概》把他的詩(shī)風(fēng)和李商隱加以比較說:"杜樊川詩(shī)雄姿英發(fā),李樊南詩(shī)深情綿邈。"指明了兩人的區(qū)別。晚唐詩(shī)歌的總的趨向是藻繪綺密,杜牧受時(shí)代風(fēng)氣影響,也有注重辭采的一面。這種重辭采的共同傾向和他個(gè)人"雄姿英發(fā)"的特色相結(jié)合,風(fēng)華流美而又神韻疏朗,氣勢(shì)豪宕而又情致婉約,前人用"俊爽"二字來概括這一基本風(fēng)貌(胡應(yīng)麟《詩(shī)藪》),是比較中肯的。
杜牧的文章在晚唐也自成一家,"縱橫奧衍,多切經(jīng)世之務(wù)"(《四庫(kù)全書總目》)。據(jù)他的《上知己文章啟》中說,他所寫的《燕將錄》、《罪言》、《原十六衛(wèi)》、《與劉司徒書》、《送薛處士序》、《阿房宮賦》等,都是對(duì)現(xiàn)實(shí)有感而發(fā),具有針砭時(shí)事的政治內(nèi)容,尤其是《罪言》一篇,為宋祁寫《新唐書·杜牧傳》全部收錄,并得到歐陽修的贊許,認(rèn)為筆力不可及(費(fèi)袞《梁溪漫志》)。另外,《杭州新造南亭子記》一文還反映了作者進(jìn)步的辟佛思想。文章語言方面,杜牧堅(jiān)持使用散體,筆鋒犀利,明白曉暢,在晚唐四六駢文風(fēng)行的情況下,繼承了中唐古文運(yùn)動(dòng)的傳統(tǒng)。他還把散文的筆法、句式引進(jìn)賦里,寫出象《阿房宮賦》那樣融敘事、抒情、議論為一爐的新體"散賦",突破六朝、唐初以來賦作日益駢偶化、聲律化的趨勢(shì),對(duì)后來賦體的發(fā)展有重要影響。
《尊前集》中錄有題杜牧撰的《八六子》詞,全首長(zhǎng)達(dá)90字。有人據(jù)此認(rèn)為杜牧是文人中第一個(gè)采用民間曲子里的長(zhǎng)調(diào)作詞的人。但據(jù)后人考證,其風(fēng)格不類唐人所作,此事尚無定論。
本集和校注本《新唐書·藝文志》著錄杜牧《樊川集》20卷,其甥裴延翰所編次,共收詩(shī)文450篇。后經(jīng)人增補(bǔ)外集1卷,北宋田概補(bǔ)編別集1卷,共收輯詩(shī)歌170余首,附于書末,但其中混入一些他人作品。《樊川集》的通行刊本有清光緒年間楊壽昌景蘇園據(jù)日本楓山官庫(kù)所藏宋刻本印摹的影宋本、《四部叢刊》影印明嘉靖年間的翻宋刊本以及1978年出版的新校本。注釋本中最通行的,當(dāng)推清人馮集梧《樊川詩(shī)集注》。此外,杜牧曾為《孫子》13篇作注,收入《十一家注孫子》中。
杜牧的事跡見新、舊《唐書》本傳和《唐才子傳》。今人繆鉞著有《杜牧傳》和《杜牧年譜》,足資參考。
【意思】
這首詩(shī)描寫了秋時(shí)節(jié)美麗的山林景色
【杜牧《山行》古詩(shī)的翻譯賞析】相關(guān)文章:
杜牧《山行》原文、譯文、注釋及賞析12-10
《山行》古詩(shī)絕句賞析06-25
《山行》的古詩(shī)絕句賞析07-05
山行原文、注釋、翻譯、賞析12-24
《山行》原文、翻譯及賞析11-30
山行原文、注釋、翻譯、賞析(7篇)12-24
山行原文、注釋、翻譯、賞析7篇12-24
《山行》原文、翻譯及賞析(15篇)11-30
《山行》原文、翻譯及賞析15篇11-30
魯山山行原文、翻譯及賞析(4篇)12-27