破陣子·為陳甫賦壯詞以寄之的原文閱讀及翻譯譯文
醉里挑燈看劍,夢(mèng)回吹角連營(yíng)。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲。沙場(chǎng)秋點(diǎn)兵。
馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身后名?蓱z白發(fā)生!
翻譯譯文或注釋:
在醉酒之中,我挑亮油燈,端詳寶劍,夢(mèng)醒時(shí),扎在一起連接的軍營(yíng)都吹響了號(hào)角。在軍營(yíng)里,分賞給部下大塊烤熟的牛肉,各種樂(lè)器演奏著邊塞雄壯的軍歌。秋高氣爽,戰(zhàn)場(chǎng)上正在檢閱軍隊(duì)。
戰(zhàn)馬像的盧一樣飛快的`奔馳,利箭射出,弓弦像震雷一樣驚響。本想完成君王恢復(fù)中原的統(tǒng)一大業(yè),贏得生前死后的美名聲?上КF(xiàn)在滿頭白發(fā)已經(jīng)叢生!
【破陣子·為陳甫賦壯詞以寄之的原文閱讀及翻譯譯文】相關(guān)文章:
破陣子為陳同甫賦壯詞以寄之注釋與譯文05-10
破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之原文及賞析08-18