1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 孟郊《古別離》原文及翻譯賞析

        時間:2021-03-22 11:50:05 古籍 我要投稿

        孟郊《古別離》原文及翻譯賞析

          古籍,是指未采用現代印刷技術印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。以下是小編精心整理的孟郊《古別離》原文及翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

          “不恨歸來遲,莫向臨邛去”的詩意:我不怨恨你回來得遲了,只希望你不要到臨邛去。出自孟郊《古別離》。

          《古別離》

          欲別牽郎衣,郎今到何處?

          不恨歸來遲,莫向臨邛去!

          注釋

          古別離:新樂府歌曲名。

          臨邛:唐代郡縣名,蜀中商業重鎮,今四川邛崍。《史記·司馬相如列傳》:臨邛的富豪卓王孫之女卓文君新寡,司馬相如以琴心挑之,因私奔相如。故古代詩文多以臨邛為花花世界。借喻男子覓得新歡之處。

          翻譯:

          我拉著將要離別的丈夫的衣服,

          你今天要到什么地方去呢?

          我不怨恨你回來得遲了,

          只希望你不要到臨邛去。

          賞析

          《古別離》

          這首小詩,描寫一個女子送別情郎的場景,通過對其動作、語言、心理的刻畫,表現出女子的深情與憂慮。全詩言簡意豐,耐人尋味。

          詩從一個側面反映了封建時代婦女的處境——丈夫常年在外游蕩,妻子整年空守閨房,好容易遲遲歸來,沒有多久,又要出門遠走。臨行時,妻子依依不舍地牽著丈夫的衣服,問他要到哪兒去?我不怪你回來得遲,只希望你記著在家的妻子,不要變心另覓新歡。詩人用回環婉曲、欲進先退、搖曳生情的筆觸,洗煉而又細膩地刻畫出女主人公在希求美滿愛情生活的同時,又隱含著憂慮不安的心理。從這個矛盾中顯示出她堅貞誠摯、隱忍克制的品格,言少意多,雋永深厚,耐人尋味。

          首句“牽郎衣”的舉動,頗顯小女兒嬌羞的情態。這個動作是為了使將行的丈夫能稍作停留,體現出女主人公的依依不舍之態�!袄山竦胶翁帯本�,作輕聲發問,問的`重點在于深情,而非尋求回答,因為在臨別之時,她怎么會還不知道丈夫要去哪里呢?結合最后兩句來看,她是因為擔心丈夫去臨邛,才故意發問。

          “不恨歸來遲,莫向臨邛去”,女主人公在這里作了讓步,她不恨丈夫晚歸,最希望的就是丈夫不要到臨邛去。說是“不恨”其實是反語,盼郎早歸是人之常情,如果丈夫遲遲不歸,她哪里會不恨呢?然而,對丈夫的深情使她甘愿承受等待的煎熬,甘愿以苦苦的相思來慰藉彼此相戀的真情。因此,她寧愿退步,只希望丈夫不辜負她的等待,“莫向臨邛去”。詩的前三句拐彎抹角,都是為了引出最后這句,這句才是全詩的出發點和歸宿。

        《{首页主词},&.doc》
        将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
        推荐度:
        点击下载文档

        【孟郊《古別離》原文及翻譯賞析】相關文章:

        李白遠別離原文翻譯及賞析05-06

        遠別離_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

        《草/賦得古原草送別》原文翻譯及賞析01-31

        《古別離》唐詩11-15

        劍客原文翻譯及賞析03-10

        小池原文翻譯及賞析03-09

        烏衣巷原文翻譯及賞析03-07

        勸農原文翻譯及賞析03-07

        登樓原文、翻譯及賞析03-06

        除夜原文翻譯及賞析03-02

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲日韩视频精品一区 | 在线精品亚洲一区二区三区 | 亚洲国产综合精品中文字幕 | 亚洲无线国产观看原创 | 亚洲Av片久久综合网 | 亚洲精品乱码久久久久久按摩 |

            孟郊《古別離》原文及翻譯賞析

              古籍,是指未采用現代印刷技術印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,也叫文獻,兼有文書、檔案、書籍三重意義。以下是小編精心整理的孟郊《古別離》原文及翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

              “不恨歸來遲,莫向臨邛去”的詩意:我不怨恨你回來得遲了,只希望你不要到臨邛去。出自孟郊《古別離》。

              《古別離》

              欲別牽郎衣,郎今到何處?

              不恨歸來遲,莫向臨邛去!

              注釋

              古別離:新樂府歌曲名。

              臨邛:唐代郡縣名,蜀中商業重鎮,今四川邛崍。《史記·司馬相如列傳》:臨邛的富豪卓王孫之女卓文君新寡,司馬相如以琴心挑之,因私奔相如。故古代詩文多以臨邛為花花世界。借喻男子覓得新歡之處。

              翻譯:

              我拉著將要離別的丈夫的衣服,

              你今天要到什么地方去呢?

              我不怨恨你回來得遲了,

              只希望你不要到臨邛去。

              賞析

              《古別離》

              這首小詩,描寫一個女子送別情郎的場景,通過對其動作、語言、心理的刻畫,表現出女子的深情與憂慮。全詩言簡意豐,耐人尋味。

              詩從一個側面反映了封建時代婦女的處境——丈夫常年在外游蕩,妻子整年空守閨房,好容易遲遲歸來,沒有多久,又要出門遠走。臨行時,妻子依依不舍地牽著丈夫的衣服,問他要到哪兒去?我不怪你回來得遲,只希望你記著在家的妻子,不要變心另覓新歡。詩人用回環婉曲、欲進先退、搖曳生情的筆觸,洗煉而又細膩地刻畫出女主人公在希求美滿愛情生活的同時,又隱含著憂慮不安的心理。從這個矛盾中顯示出她堅貞誠摯、隱忍克制的品格,言少意多,雋永深厚,耐人尋味。

              首句“牽郎衣”的舉動,頗顯小女兒嬌羞的情態。這個動作是為了使將行的丈夫能稍作停留,體現出女主人公的依依不舍之態�!袄山竦胶翁帯本�,作輕聲發問,問的`重點在于深情,而非尋求回答,因為在臨別之時,她怎么會還不知道丈夫要去哪里呢?結合最后兩句來看,她是因為擔心丈夫去臨邛,才故意發問。

              “不恨歸來遲,莫向臨邛去”,女主人公在這里作了讓步,她不恨丈夫晚歸,最希望的就是丈夫不要到臨邛去。說是“不恨”其實是反語,盼郎早歸是人之常情,如果丈夫遲遲不歸,她哪里會不恨呢?然而,對丈夫的深情使她甘愿承受等待的煎熬,甘愿以苦苦的相思來慰藉彼此相戀的真情。因此,她寧愿退步,只希望丈夫不辜負她的等待,“莫向臨邛去”。詩的前三句拐彎抹角,都是為了引出最后這句,這句才是全詩的出發點和歸宿。