- 相關(guān)推薦
禹之決江水也,民聚瓦礫的原文及譯文解析
禹之決江水也,民聚瓦礫。事已成,功已立,為萬世利。禹之所見者遠(yuǎn)也,而民莫之知。故民不可與慮化舉始,而可以樂成功。
子產(chǎn)始治鄭,使田有封洫,都鄙有服。民相與誦曰:“我有田疇,而子產(chǎn)賦之。我有衣冠,而子產(chǎn)貯之。孰殺子產(chǎn),吾其與之!焙笕,民又誦之曰:“我有田疇,而子產(chǎn)殖之。我有子弟,而子產(chǎn)誨之。子產(chǎn)若死,其使誰嗣之?”使鄭簡(jiǎn)當(dāng)民之誹訾也,而因弗遂用,則國(guó)必?zé)o功矣,子產(chǎn)必?zé)o能矣。舟車之始見也,三世然后安之。夫開善豈易哉!
魏攻中山,樂羊?qū)。已得中山,還反報(bào)文侯,有貴功之色。文侯知之,命主書曰:“群臣賓客所獻(xiàn)書者,操以進(jìn)之。”主書舉兩篋以進(jìn)。令將軍視之,書盡難攻中山之事也、將軍還走,北面再拜曰:“中山之舉,非臣之力,君之功也!碑(dāng)此時(shí)也,論士殆之日幾矣,中山之不取也,奚宜二篋哉?一寸而亡矣。文侯,賢主也,而猶若此,又況于中主邪?
魏襄王與群臣飲。酒酣,王為群臣祝,令群臣皆得志。史起興而對(duì)曰:“群臣或賢或不肖,賢者得志則可,不肖者得志則不可!蓖踉唬骸敖匀缥鏖T豹之為人臣也。”史起對(duì)曰:“魏氏之行田也以百畝,鄴獨(dú)二百畝,是田惡也。漳水在其旁,而西門豹勿知用,是其愚也。知而弗言、是不忠也。愚與不忠,不可效也!蔽和鯚o以應(yīng)之。明日,召史起而問焉,曰:“漳水猶可以灌鄴田乎?”史起對(duì)曰:“可!蓖踉唬骸白雍尾粸楣讶藶橹俊笔菲鹪唬骸俺伎滞踔荒転橐!蓖踉唬骸白诱\能為寡人為之,寡人盡聽子矣!笔菲鹁粗Z,言之于王曰:“臣為之,民必大怨臣,大者死,其次乃藉臣。臣雖死、藉,愿王之使他人遂之也。王曰:“諾!笔怪疄猷捔。史起因往為之。鄴民大怒,欲藉史起。史起不敢出而避之。王乃使他人遂為之。水已行,民大得其利,相與歌之曰:“鄴有圣令,時(shí)為史公。決漳水,灌鄴旁。終古斥鹵,生之稻粱。”魏襄王可謂能決善矣。誠能決善,眾雖喧嘩,而弗為變。
。ü(jié)選自《呂氏春秋·樂威》)
6.下列句中加點(diǎn)詞的解釋,錯(cuò)誤的一項(xiàng)是(3分)
A.我有田疇,而子產(chǎn)賦之 賦:征稅
B.書盡難攻中山之事也 難:責(zé)難
C.史起興而對(duì)曰 興:高興
D.愿王之使他人遂之也 遂:完成
7.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的意義和用法,判斷正確的的一項(xiàng)是(3分)
、俟拭癫豢膳c慮化舉始②愚與不忠,不可效也
、壑鲿e兩篋以進(jìn) ④魏氏之行田也以百畝
A.①②相同,③④相同 B. ①②不同,③④相同
C. ①②相同,③④不同 D. ①②不同,③④不同
8.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(9分)
。1)子產(chǎn)若死,其使誰嗣之?(3分)
。2)已得中山,還反報(bào)文侯,有貴功之色。(3分)
。3)誠能決善,眾雖喧嘩,而弗為變。(3分)
9.作者感慨“夫開善豈易哉”的原因有哪些?結(jié)合全文概括回答。(4分)
參考答案
6.C(站起來)
7.D (①句中為介詞,“同,跟”;②句中為連詞,“和,同”。③句中為連詞,表承接;④句中為介詞,“按照”。
8.(1)子產(chǎn)如果死了,還有誰能繼承他?(3分)
(2)(樂羊)攻下中山國(guó)以后,回國(guó)向魏文侯報(bào)告,顯出夸功驕傲的神色。(3分)
。3)如果(君王)真能對(duì)善行做出決斷,那么即使眾人喧嘩,也不會(huì)因此而改變。(3分)
9.(1)老百姓可與樂成,難與慮始;(2)力排眾議、知人善任的賢君少。(4分)
參考譯文
當(dāng)禹疏導(dǎo)江水的時(shí)候,人們卻堆積瓦礫加以阻擋。等到治水的事業(yè)完成,功業(yè)建立以后,給子孫萬代帶來了好處。禹目光遠(yuǎn)大,可是人們卻沒有誰知道這一點(diǎn)。所以,不可以跟普通的百姓商討改變現(xiàn)狀、進(jìn)行創(chuàng)業(yè)開拓的大事,卻可以跟他們享受成功的快樂。
子產(chǎn)開始治理鄭國(guó)時(shí),讓田地有溝渠疆界,讓城邑、鄙野有規(guī)定的服色。人民一起怨恨地唱道;“我們有田畝,子產(chǎn)征軍賦。我們有衣冠,子產(chǎn)收賦稅。誰要?dú)⒆赢a(chǎn),我們?nèi)椭。”三年之后,人民又歌頌他說:“我們有田畝,子產(chǎn)讓它增五谷。我們有子弟,子產(chǎn)對(duì)他們施教育。子產(chǎn)如果死了,還有誰能繼承他?”假使鄭簡(jiǎn)公面對(duì)人民的非議,就不再任用子產(chǎn),孔子了,那么國(guó)家一定無所成就,子產(chǎn)一定無法
魏國(guó)攻打中山國(guó),樂羊?yàn)閷。樂羊攻下中山?guó)以后,回國(guó)向魏文侯報(bào)告,顯出夸功驕傲的神色。文侯察覺了這一點(diǎn),就命令主管文書的官吏說!叭撼己唾e客獻(xiàn)上的書信,都拿來進(jìn)上!敝鞴芪臅墓倮舭嶂鴥上鋾胚M(jìn)上來。文侯讓樂將軍看這些書信。書信都是責(zé)難攻打中山國(guó)這件事的。樂將軍轉(zhuǎn)身退下幾步,向北再拜說:“攻下中山國(guó),不是我的力量,是君主您的功勞啊!睒费蚬ゴ蛑猩絿(guó)的時(shí)候,議論的人對(duì)這件事的危害一天比一無嚴(yán)重了,假使文侯相信了群臣賓客之言,認(rèn)為中山國(guó)不可取,那么,哪里用得著兩箱書信呢?只需一寸長(zhǎng)的書信就足以讓樂羊失去功勞了。文侯是賢明的君主,臣下尚且如此,更何況一般的君主呢?
魏襄王跟臣子們一起喝酒,喝到正暢快的時(shí)候,魏王為臣子們祝酒,讓臣子們都能得志。史起站起來回答說:“臣子有的賢明有的不肖,賢明的人得志可以,不肖的人得志就不可以!蔽和跽f:“讓群臣都象西門豹當(dāng)臣子那樣!笔菲鸹卮鹫f;“魏國(guó)分配給人民土地,每戶一百畝,鄴地偏偏給二百畝,這說明那里的土地不好。漳水在它的旁邊,可是西門豹卻不知利用,這說明他很愚蠢。知道這種情況卻不報(bào)告,這說明他不忠。愚蠢和不忠,不可效法。”魏王無話回答他。第二天,召來史起問他說,“漳水還可以灌溉鄴的田地嗎?”史起回答說:“可以!蔽和跽f,“你何不替我去做這件事?。史起說;“我擔(dān)心您不能做啊。”魏王說:“你如果真的能替我去做這件事,我全都聽你的!笔烦ЧЬ淳吹卮饝(yīng)了,并對(duì)魏王說:“我去做這件事,那里的人民一定非常怨恨我,嚴(yán)重了會(huì)弄死我,次之也會(huì)辱我。即使我被弄死或被辱,希望您派其他人繼續(xù)完成這件事。”魏王說;“好吧!迸伤ギ(dāng)鄴令。史起于是去鄴開始了引漳工程,鄴地的人民非常怨恨史起,想要辱他,史起不敢出門,躲了起來。魏壬就派別人最終完成這一工程。水流到了田里,人民大大受益,一起歌頌他說;“鄴地有賢令,此人是史公。引漳水,灌鄴田。古來鹽堿地,能長(zhǎng)稻和谷!蔽合逋蹩烧f是能對(duì)善于做出決斷了。如果真能對(duì)善行做出決斷,那么眾人即使喧嘩,也不會(huì)因此而改變。
【禹之決江水也,民聚瓦礫的原文及譯文解析】相關(guān)文章:
小國(guó)寡民的原文及譯文09-23
《吳越春秋》原文及譯文解析01-12
《韓愈集》的原文及譯文解析07-05
《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18
《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19
《贈(zèng)孟浩然》原文譯文解析07-06
《寡人之于國(guó)也》原文及譯文11-24
大道之行也原文及譯文注釋02-02