1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《宋史范純粹傳》原文及譯文

        時間:2022-09-28 10:32:24 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《宋史范純粹傳》原文及譯文

          宋史 原文

          范純粹①字德孺,以蔭遷至贊善大夫。元豐中,為陜西轉(zhuǎn)運判官。時五路出師伐西夏,高遵裕出環(huán)慶,劉昌祚出涇原。遵裕怒昌祚后期欲按誅之昌祚憂恚病臥其麾下皆憤焉純粹恐兩軍不協(xié)致生他變勸遵裕往問昌祚疾其難遂解神宗責諸將無功,謀欲再舉。純粹奏:“關(guān)陜事力單竭,公私大因,若復加騷動,根本可憂。異時言者必職臣是咎,臣不忍默默以始后悔!鄙褡诩{之,進為副使,吳居厚為京東轉(zhuǎn)運使,數(shù)獻羨賦。神宗將以徐州大錢二十萬緡助陜西,純粹語其僚曰:“吾部雖急,忍復取此膏血之余?”即奏:“本路得錢誠為利,自徐至邊,勞費甚矣!睉┺o弗受。哲宗立,居厚敗,命純粹以直龍圖閣往代之,盡革其苛政。時蘇軾自登州召還,純粹與軾同建募役之議,軾謂純粹講此事尤為精詳。時與夏議分疆界,純粹請棄所取夏地,曰:“爭地未棄,則邊隙無時可除。如河東之葭蘆、吳堡,深在夏境,于漢界地利形勢,略無所益。而蘭、會之地,耗蠹尤深,不可不棄!彼越月允┬。純粹又言:“今宜修明戰(zhàn)守救援之法。”朝廷是之。及夏侵涇原,純粹遣將曲珍救之,曰:“本道首建應(yīng)援牽制之策,臣子之義,忘軀徇國,無謂鄰路被寇,非我職也!闭浼慈占柴Y三百里,破之于曲律,搗橫山,夏眾遁去。元祐中,召為戶部侍郎;兆诹ⅲ育垐D閣直學士,改知永興軍。卒,年七十余。純粹沉毅有干略,才應(yīng)時須,嘗論賣官之濫,以為:“國法固許進納取官,然未嘗聽其理選。夫天下士大夫服勤至于垂死,不沾世恩,其富民猾商,捐錢千萬,則可任三子,切為朝廷惜之!笔枭希宦。凡論事剴切類此。(《宋史·列傳第七十三》)注:①范純粹,北宋名臣范仲淹的四子。

          譯文

          范純粹字德孺,憑借父蔭升官到贊善大夫。元豐年間,擔任陜西轉(zhuǎn)運判官。當時五路兵馬出發(fā)討伐西夏,高遵裕從環(huán)慶出兵,劉昌祚從涇原出兵。高遵裕對劉昌祚未按約定的日期到達感到憤怒,想要追究責任處死他。劉昌祚又憂又怒臥病在床,他的手下都對此感到憤怒。范純粹擔心兩軍不和,以致于生出其它變故,勸高遵裕前往問候劉昌祚的病,那可能產(chǎn)生的禍端才會消弭。宋神宗責備各將沒有功勛,打算第二次出征。范純粹上奏說:“關(guān)陜的事情,我們的軍力物資單薄匱乏,公私都非常困窘,如果再次行動,國家的根本就值得憂慮。(如果我不進言,)以后進言的人一定會責備我(失職),我不忍心默默無言而留下以后的后悔!鄙褡诓杉{了他的意見,升任他作副使。吳居厚擔任京東轉(zhuǎn)運使,多次獻上剩余的賦稅。神宗將要把徐州大錢二十萬緡用來支持陜西。范純粹對僚屬們說:“我所管轄的地方雖然情況緊急,但怎么忍心取用這種老百姓用血汗錢交納的多余的稅款?”立刻上奏說:“我們地區(qū)得到這些錢確實有好處,但從徐州到邊境,(運送這些錢)耗費的人力財力也太大了!闭\懇地推辭,不肯接受。哲宗繼位,吳居厚身敗名裂,朝廷命范純粹以直龍圖閣的身份前往代替他,范純粹把吳居厚的苛刻法令全都廢除。當時蘇軾從登州被召回來,范純粹與蘇軾一同提出募議的主張,蘇軾認為范純粹講述此事尤其精當詳細。當時與西夏商議劃分疆界,范純粹請求放棄所取得的西夏土地,說:“爭來的土地不放棄,那么邊疆的戰(zhàn)事就沒有時候停止。比如河東的葭蘆、吳堡,深處于西夏境內(nèi),對于我們的邊界,在地利形勢上,一點益處也沒有。而蘭、會那些地方,耗費國力太多,不可不放棄!彼f的大致都得到了施行。范純粹又說:“如今應(yīng)當制訂和明確作戰(zhàn)、守衛(wèi)、救援的方法!背⒄J為他說得對。等到夏人侵犯涇原,范純粹派遣將領(lǐng)曲珍前往救援,說:“我第一個提出應(yīng)援牽制的策略,做臣子的道理,就是忘掉自己,為國獻身,不要認為是鄰路(管轄的地方)遭受敵人侵略,(去救助)就不是我們的職責!鼻洚斕炀涂祚R奔馳三百里,在曲律打敗了西夏軍隊,又攻打橫山。西夏軍隊逃走。元祐年間,召他擔任戶部侍郎。宋徽宗繼位后,任命他擔任龍圖閣直學士,改任掌管永興軍。去世時,七十多歲。范純粹沉著堅毅,有才干和謀略,他的才能適合時代需要。他曾經(jīng)論述賣官太濫的危害,認為:“國法固然允許交納錢財取得官位,但不曾考察他的治理才能與德行。天下的士大夫們勤勞供職一直到去世,也沾不到朝廷的恩典,那些富有之人、狡猾的商人,捐錢千萬,就能使三個孩子得到任用,我私下里為朝廷感到可惜!弊嗾鲁噬先,皇帝不予采納。他的議論都像這樣切中事理。

        【《宋史范純粹傳》原文及譯文】相關(guān)文章:

        《宋史·蘇轍傳》原文及譯文10-20

        宋史范如圭傳原文翻譯08-21

        《宋史?晏殊傳》原文及譯文鑒賞06-06

        宋史 文天祥傳 譯文05-11

        《宋史·孔道輔》原文及譯文08-13

        《宋史·程頤傳》原文及翻譯08-07

        《宋史·蘇軾傳》原文及翻譯08-16

        《宋史·王安石傳》原文及翻譯06-23

        宋史王安石傳原文翻譯08-05

        《宋史·史珪傳》閱讀答案及譯文03-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>