- 相關推薦
《所好軒記》原文及翻譯
在學習中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家收集的《所好軒記》原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。
原文:
所好軒者,袁子藏書處也。袁子之好眾矣,而以書名?蓋與群好敵而書勝也。其勝群好奈何?曰:袁子好味,好色,好葺屋,好游,好友,好花竹泉石,好珪璋彝尊、名人字畫,又好書。書之好無以異于群好也,而又何以書獨名?曰:色宜少年,食宜饑,友宜同志,游宜清明,宮室花石古玩宜初購,過是欲少味矣。書之為物,少壯、老病、饑寒、風雨,無勿宜也。而其事又無盡,故勝也。
雖然,謝眾好而昵焉,此如辭狎友而就嚴師也,好之偽者也。畢眾好而從焉,如賓客散而故人尚存也,好之獨者也。昔曾皙嗜羊棗,不嗜膾炙也,然謂之嗜膾炙,曾皙所不受也。何也?從人所同也。余之他好從同,而好書從獨,則以所好歸書也固宜。
余幼愛書,得之苦無力。今老矣,以俸易書,凡清秘之本,約十得六七;嫉弥,又患失之。茍患失之,則以“所好“名軒也更宜。
注釋
這是作者為自己構(gòu)建的藏書屋所作的一篇記。文章表白了他愛好書籍的原因,并說明了為此屋命名的理由。風格率真,語言簡捷、明快。
譯文:
所好軒,是我藏書的書房。我的愛好很多,為什么要獨獨把自己對書的愛好稱為“所好”呢?那是因為和其它的愛好相比,我對書的愛好更強烈一些。為什么我對書籍的愛好超于所有嗜好之上呢?我喜歡美食,喜歡修建房屋,喜歡游玩,喜歡結(jié)交好友,喜歡花竹泉石,喜歡珪璋彝尊這些貴重的禮器酒器,喜歡名人字畫,當然還有書。對書的愛好與對其它的愛好沒什么區(qū)別,為什么獨獨因為愛好書而命名“所好軒”呢?那是因為:少年時才能好美色,肚子沒飽才能好美食,交朋友必須找志同道合的,出去游玩最好在清明節(jié)前后,對宮室花石古玩的愛好也就是在剛購買的時候,沒過多久就不新鮮了。而書這種東西,無論是少壯、老病、饑寒、風雨,不受限制,愛好無有止境。
即使是這樣,拒絕其他的愛好而加倍愛好書,就像是謝絕了關系密切而行為不莊重的朋友,去尋找嚴厲的老師一樣,愛好得有點假。結(jié)束了其他的嗜好而加倍愛好書,就像是賓客在席間散去而老朋友留了下來,愛好的有些偏狹。從前曾皙特別愛吃羊棗,不愛吃烤肉,但是說到愛吃烤肉,曾皙卻不接受,為什么呢?(是因為)依從了大家共同的愛好。我其他的愛好是依從別人,只有愛書是依從自己。所以把我的“所好”歸于書也就是本來應該的了。
我小時候就喜歡書,可惜那時苦于無法得到,F(xiàn)在我老了,用俸祿買書。宮廷中收藏的所有圖書,我差不多收藏了十分之六七。以前擔心得不到書,現(xiàn)在我又怕丟了書。只是怕丟失這一點,以“所好”命名我的書屋也自然是應該的了。
文學賞析
在這篇文章中,袁枚表達了與西方文藝復興時代的思想家類似的思想:人所具有的,我無不具有。在表述這種思想的同時,袁枚又顯示了自己鮮明的個性。
人都有欲望,但在教人做假人、說假話的傳統(tǒng)社會中,人欲被看作是一種罪惡,所以幾乎無人敢披露自己真實的心靈欲求。袁枚的真誠和坦率在于,他老老實實地說出了自己種種生理和心理的追求:袁子好味,好色,好游,好友,好宮室花石、古玩等等。他還敢于說出自己在這些方面的人生體驗:當血氣旺盛的時候,美麗的女色格外迷人;當腹中饑餓的時候,吃東西格外香;交朋友要找志同道合的人,出游宜在風和日暖的時節(jié),“宮室花石古玩宜初購”,否則很難充分領略個中滋味。
除上述欲望之外,袁枚又明確表示自己好讀書,并認為這是更高層次的愛好和追求。如果說聲色、飲食、交游等等愛好都受到生理、心理和外在環(huán)境種種限制的話,對書的愛好則是在人生旅程的任何時候都是適宜的。書海無涯,求知欲永難滿足,因此袁枚認為自己對書的愛好實在超勝于其他的欲求。然而,袁枚又強調(diào),對于高層次的精神追求并不排斥其他的各種欲望,并明確指出,那種標榜自己只追求精神價值而沒有物質(zhì)欲望的人是虛偽的。物質(zhì)的追求與精神的追求可以統(tǒng)一起來,可以在人生的旅程中并行而不悖。物質(zhì)的欲望有盡,而精神的欲望無涯,到最后血氣既衰、交游散盡,也就只剩下愛書這一種愛好了。所以袁枚說:“余之他好從同,而好書從獨,則以所好歸書也固宜!彼麚鷳n這一最后的愛好也將隨生命的消亡而失去,所以格外珍視,以“所好軒”來作為他藏書樓的名字。
袁枚的散文最大特點是不拘一格。從標題上說,這篇文章應當是記其軒,但袁枚不記其軒而在軒名“所好”上發(fā)揮。全文如抽絲剝繭,層層深入。作者先談自己喜歡書,次談書與別的玩好器物的不同之處,說明書值得愛;也表明了自己怎么樣愛書;最后才點名為什么只把書軒取名為“所好”。從這篇散文中,讀者看到的是一個真率無邪的活生生的人對生命的自我表白,感受到的是在封建禁欲主義統(tǒng)治下古老社會中吹過的一陣清新的風
【《所好軒記》原文及翻譯】相關文章:
何陋軒記原文及翻譯11-08
桑悅《獨坐軒記》原文及翻譯04-30
項脊軒志原文及翻譯10-12
項脊軒志原文以及翻譯08-15
項脊軒志原文、翻譯及賞析05-24
項脊軒志原文、翻譯及賞析07-19
高中課文《項脊軒志》原文及翻譯03-14
《項脊軒志》閱讀答案及原文翻譯11-07
貞觀政要·卷六·論慎所好的原文及翻譯05-26
《於潛僧綠筠軒》原文及翻譯賞析08-30