《搜神后記十年為一秩》的原文及翻譯
白公詩(shī)云:“已開(kāi)第七秩,飽食仍安眠。”又云:“年開(kāi)第七秩,屈指幾多人!笔菚r(shí)年六十二,元日詩(shī)也。又一篇云:“行開(kāi)第八秩,可謂盡天年。”注曰:“時(shí)俗謂七十以上為開(kāi)第八秩!鄙w以十年為一秩云。司馬溫公作《慶文潞公八十會(huì)致語(yǔ)》云:“歲歷行開(kāi)九帙新”,亦用此也。
譯文
白居易詩(shī)說(shuō):“已開(kāi)第七秩,飽食仍安眠!庇终f(shuō):“年開(kāi)第七秩,屈指幾多人!边@是六十二歲時(shí),正月初一的'詩(shī)。又一篇說(shuō):“行開(kāi)第八秩,可謂盡天年!弊宰⒄f(shuō):“時(shí)俗稱(chēng)七十以上為進(jìn)八秩!边@是以十年為一秩的。司馬光作《慶文潞公八十會(huì)致語(yǔ)》說(shuō):“歲歷行開(kāi)九秩新”,也是使用的這個(gè)說(shuō)法。
文言文翻譯漢書(shū)原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·終制篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·歸心篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·省事篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·勉學(xué)篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·后娶篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·雜藝篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·養(yǎng)生篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·涉務(wù)篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·慕賢篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·兄弟篇原文及翻譯
【《搜神后記十年為一秩》的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《搜神記》卷五全文翻譯12-05
《搜神記》卷八全文翻譯12-05
《搜神記》卷九全文翻譯12-05
《搜神記》卷十一全文翻譯12-05
《搜神記》卷十八全文翻譯12-05
《搜神記》卷十九全文翻譯12-05
《搜神記》卷二十全文翻譯12-05
《搜神記》卷十全文翻譯12-05
《紅線傳》原文及翻譯12-06
《義田記》原文及翻譯12-06