- 相關(guān)推薦
沈佺期原文翻譯及賞析
沈佺期
聞道黃龍戍,頻年不解兵。
可憐閨里月,長(zhǎng)在漢家營(yíng)。
少婦今春意,良人咋夜情。
誰(shuí)能將旗鼓,一為取龍城。
【韻譯】
聽(tīng)說(shuō)黃龍岡駐邊的防地,連年打仗一直未曾罷兵。
這團(tuán)圓可愛(ài)的閨中明月,如今卻常照漢家的軍營(yíng)。
少婦今夜思夫春心蜜意,良人也在回想別離柔情。
誰(shuí)能夠帶領(lǐng)一支好軍隊(duì),一舉攻取龍城結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng)!
【賞析】
這是沈佺期的傳世名作之一。詩(shī)人類似“無(wú)題”的《雜詩(shī)》共有三首,都寫閨中怨情,流露出明顯的反戰(zhàn)情緒。這一首詩(shī)除了怨恨“頻年不解兵”外,還希望有良將早日結(jié)束戰(zhàn)事,是思想上較為積極的一首,藝術(shù)上也頗具特色。
首聯(lián)敘事,交代背景:黃龍戍一帶,常年戰(zhàn)事不斷,至今沒(méi)有止息。一種強(qiáng)烈的怨戰(zhàn)之情溢于字里行間。
頷聯(lián)抒情,借月抒懷,說(shuō)今夜閨中和宮中同在這一輪明月的照耀下,有多少對(duì)征夫思婦兩地對(duì)月相思。在征夫眼里,這個(gè)昔日和妻子在閨中共同賞玩的明月,不斷地到營(yíng)里照著他,好象懷著無(wú)限深情;而在閨中思婦眼里,似乎這眼前明月,再不如往昔美好,因?yàn)槟窍笳髦羧辗蚱廾篮蒙畹膱A月,早已離開(kāi)深閨,隨著良人遠(yuǎn)去漢家營(yíng)了。這一聯(lián)明明是寫情,卻偏要處處說(shuō)月;字字是寫月,卻又筆筆見(jiàn)人。短短十個(gè)字,內(nèi)涵極為豐富,既寫出了夫婦分離的現(xiàn)在,也觸及到了夫婦團(tuán)聚的過(guò)去;既輪廓鮮明地畫出了異地同視一輪明月的一幅月下相思圖,也使人聯(lián)想起夫婦相處時(shí)的月下雙照的動(dòng)人景象。通過(guò)暗寓著對(duì)比的畫面,詩(shī)人不露聲色地寫出閨中人和征夫相互思念的綿邈深情。
抒寫至此,詩(shī)人意猶未盡,頸聯(lián)又以含蓄有致的筆法進(jìn)一步補(bǔ)足詩(shī)意。“春”而又“今”,“夜”而又“昨”,分別寫出少婦“意”和良人“情”,其妙無(wú)比。四季之中最撩人情思的無(wú)過(guò)于春,而今春的大好光陰虛度,少婦怎不倍覺(jué)惆悵!萬(wàn)籟無(wú)聲的長(zhǎng)夜最為牽愁惹恨,那昨夜夫妻惜別的情景,仿佛此刻仍在征夫面前浮現(xiàn)!敖翊阂狻迸c“昨夜情”互文對(duì)舉,共同形容“少婦”與“良人”。聯(lián)系前面的“頻年”“長(zhǎng)在”,可知所謂“今春”“昨夜”只是舉例式的寫法。在“頻年不解兵”的年代里,長(zhǎng)期分離的夫婦又何止千千萬(wàn)萬(wàn),他們是春春如此思念,夜夜這般傷懷啊!
這一聯(lián)說(shuō)閨中少婦和營(yíng)中良人的相思。雙方的.離情別意之中包含著一個(gè)共同的心愿,這就是末聯(lián)所寫的:“誰(shuí)能將旗鼓,一為取龍城!薄皩ⅰ笔菐ьI(lǐng)的意思。古代軍隊(duì)以旗鼓為號(hào)令,這里的“旗鼓”指代軍隊(duì)。希望有良將帶兵,一舉克敵,使家人早日?qǐng)F(tuán)聚,人民安居樂(lè)業(yè)。這里寫透夫婦別離的痛苦以后,自然生出的一層意思,揭示出詩(shī)的主旨,感慨深沉。
這首詩(shī)構(gòu)思新穎精巧,特別是中間四句,在“情”“意”二字上著力,翻出新意,更為前人所未道。詩(shī)中所抒之情與所傳之意彼此關(guān)聯(lián),由情生意,由意足情,勢(shì)若轉(zhuǎn)圜,極為自然。從文氣上看,一二聯(lián)都是十字句,自然渾成,一氣貫通,語(yǔ)勢(shì)較和緩;第三聯(lián)是對(duì)偶工巧的兩個(gè)短句,有如急管繁弦,顯得氣勢(shì)促迫;末聯(lián)采用散行的句子,文氣重新變得和緩起來(lái)。全詩(shī)以問(wèn)句作結(jié),越發(fā)顯得言短意長(zhǎng),含蘊(yùn)不盡。