1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 司馬遷《太史公自序》原文及譯文賞析

        時間:2022-10-05 14:30:13 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        關于司馬遷《太史公自序》原文及譯文賞析

          壺遂曰:“孔子之時,上無明君,下不得任用,故作《春秋》,垂空文以斷禮義,當一王之法。今夫子上遇明天子,下得守職,萬事既具,咸各序其宜,夫子所論,欲以何明?”

          太史公曰:“唯唯,否否,不然。余聞之先人曰:‘伏羲至純厚,作易八卦。堯舜之盛,尚書載之,禮樂作焉。湯武之隆,詩人歌之。春秋采善貶惡,推三代之德,襃周室,非獨刺譏而已也!瘽h興以來,至明天子,獲符瑞,封禪,改正朔,易服色,受命于穆清,澤流罔極,海外殊俗,重譯款塞,請來獻見者,不可勝道。臣下百官力誦圣德,猶不能宣盡其意。且士賢能而不用,有國者之恥;主上明圣而德不布聞,有司之過也。且余嘗掌其官,廢明圣盛德不載,滅功臣世家賢大夫之業(yè)不述,墮先人所言,罪莫大焉。余所謂述故事,整齊其世傳,非所謂作也,而君比之于春秋,謬矣!

          于是論次其文。七年而太史公遭李陵之禍,幽于縲紲。乃喟然而嘆曰:“是余之罪也夫!是余之罪也夫!身毀不用矣!蓖硕钗┰唬骸阿俜蛟姇[約者,欲遂其志之思也。昔西伯拘羑里,演周易;孔子戹陳蔡,作春秋;屈原放逐,著離騷;左丘失明,厥有國語;孫子臏腳,而論兵法;不韋遷蜀,世傳呂覽;韓非囚秦,說難、孤憤;詩三百篇,大抵賢圣發(fā)憤之所為作也。②此人皆意有所郁結,不得通其道也,故述往事,思來者!庇谑亲涫鎏仗埔詠,至于麟止,自黃帝始。

          6.對下列加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)

          A.垂空文以斷禮義 垂:流傳。 B.于是論次其文論次:論述文章的次序。

          C.澤流罔極 罔極:無邊,無極。 D墮先人所言 墮:同“隳”,毀壞。

          7.選出句式不同的一項(3分)

          A.且士賢能而不用。 B.是余之罪也夫!

          C.韓非囚秦,說難、孤憤; D.身毀不用矣。

          8.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)

         、俜蛟姇[約者,欲遂其志之思也。

         、诖巳私砸庥兴艚Y,不得通其道也,故述往事,思來者。

          9.請概括本節(jié)選語段的內容。(4分)

          參考答案

          6、B論次:整理、編排

          7、 B(B句是判斷句;其余各句是被動句。)

          8.①《詩》、《書》含義隱微而言辭簡約,是作者想要表達他們的心志和情緒。(4分,“詩書”“ 隱約”“遂”、判斷句各一分)

         、谶@些人都是心中聚集郁悶憂愁,理想主張不得實現,因而追述往事,考慮未來。(4分,一句一分)

          9.第一二段借壺遂的發(fā)問,解釋自己續(xù)《春秋》意在頌圣,絕無諷刺當今的惡意;(2分)第三段記述自己遭禍后的思想變化。(2分)

          參考譯文

          壺遂說:“孔子時候,上沒有圣明君主,他處在下面又得不到任用,所以撰寫《春秋》,留下一部空洞的史文來裁斷禮義,當作一代帝王的法典。現在先生上遇圣明天子,下能當官供職,萬事已經具備,而且全部各得其所,井然相宜,先生所要撰述的想要闡明的是什么呢?”

          太史公說:“是,是啊,不不,不完全是這么回事。我聽先人說過:‘伏羲極其純厚,作《易》八卦。堯舜的強盛,《尚書》做了記載,禮樂在那時興起。商湯周武時代的隆盛,詩人予以歌頌!洞呵铩窊P善貶惡,推崇夏、商、周三代盛德,褒揚周王室,并非僅僅諷刺譏斥呀’。漢朝興建以來,至當今英明天子,獲見符瑞,舉行封禪大典,改訂歷法,變換服色,受命于上天,恩澤流布無邊,海外不同習俗的國家,輾轉幾重翻譯到中國邊關來,請求進獻朝見的不可勝數。臣下百官竭力頌揚天子的功德,仍不能完全表達出他們的心意。再說士賢能而不被任用,是做國君的恥辱;君主明圣而功德不能廣泛傳揚使大家都知道,是有關官員的罪過。況且我曾擔任太史令的職務,若棄置天子圣明盛德而不予記載,埋沒功臣、世家、賢大夫的功業(yè)而不予載述,違背先父的臨終遺言,罪過就實在太大了。我所說的綴述舊事,整理有關人物的家世傳記,并非所謂著作呀,而您拿它與《春秋》相比,那就錯了!

          于是開始論述編次所得文獻和材料。到了第七年,太史公遭逢李陵之禍,被囚禁獄中。于是喟然而嘆道:“這是我的罪過!這是我的罪過!身體殘毀沒有用了。”退而深思道:“《詩》、《書》含義隱微而言辭簡約,是作者想要表達他們的心志和情緒。從前周文王被拘禁羑里,推演了《周易》;孔子遭遇陳蔡的困厄,作有《春秋》;屈原被放逐,著了《離騷》;左丘明雙目失明,才編撰了《國語》,孫子的腿受了臏刑,卻論述兵法;呂不韋被貶徙蜀郡,世上才流傳《呂覽》;韓非被囚禁在秦國,才寫有《說難》、《孤憤》;《詩》三百篇,大都是圣人賢士抒發(fā)憤懣而作的。這些人都是心中聚集郁悶憂愁,理想主張不得實現,因而追述往事,考慮未來!庇谑墙K于下定決心記述陶唐以來直到武帝獲麟那一年的歷史,而從黃帝開始寫起。

        【司馬遷《太史公自序》原文及譯文賞析】相關文章:

        史記太史公自序原文及譯文10-14

        《太史公自序》司馬遷06-10

        太史公自序原文及翻譯08-04

        蘇教版選修《太史公自序》教案02-17

        司馬遷《十二本紀·呂太后本紀》原文譯文賞析11-18

        《原性》原文及譯文賞析04-20

        浣溪沙原文、譯文及賞析07-31

        登樓原文、譯文及賞析08-01

        《口技》原文賞析及譯文04-16

        《草》原文譯文賞析05-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>