- 相關(guān)推薦
左宗棠字季高湖南湘陰人原文及譯文賞析
左宗棠,字季高,湖南湘陰人。道光十二年舉人,三試禮部不第,遂絕意仕進,究心輿地、兵法。喜為壯語驚眾,名在公卿間。嘗以諸葛亮自比,人目其狂也。胡林翼稱之,謂橫覽九州,更無才出其右者。咸豐初,廣西盜起,張亮基巡撫湖南,禮辟不就。林翼敦勸之,乃出。敘守長沙功,由知縣擢同知直隸州。亮基移撫山東,宗棠歸隱梓木洞。駱秉章至湖南,復(fù)以計劫之出佐軍務(wù),倚之如左右手。
宗棠用兵善審機,不常其方略;I西事,尤以節(jié)兵裕餉為本謀。始西征,慮各行省協(xié)助餉不時至,請一借貸外國。沈葆楨尼其議,詔曰:“宗棠以西事自任,國家何惜千萬金。為撥款五百萬,敕自借外國債五百萬。”出塞凡二十月,而新疆南北城盡復(fù)者,饋運饒給之力也。初議西事,主興屯田,聞?wù)哂刂。及觀宗棠奏論關(guān)內(nèi)外舊屯之弊,以謂掛名兵籍,不得更事農(nóng),宜畫兵農(nóng)為二,簡精壯為兵,散愿弱使屯墾,然后人服其老謀。既入覲,賜紫禁城騎馬,使內(nèi)侍二人扶掖上殿,授軍機大臣,兼值譯署。國家承平久,武備弛不振,而海外諸國爭言富強,雖中國屢平大難,彼猶私議以為脆弱也。及宗棠平帕夏,外國乃稍稍傳說之。
宗棠為人多智略,內(nèi)行甚篤,剛峻自天性。穆宗嘗戒其褊衷。始未出,與國籓、林翼交,氣陵二人出其上。中興諸將帥,大率國籓所薦起,雖貴,皆尊事國籓。宗棠獨與抗行,不少屈,趣舍時合時不合。國籓以學(xué)問自斂抑,議外交常持和節(jié);宗棠鋒穎凜凜向敵矣,士論以此益附之。然好自矜伐,故出其門者,成德達材不及國籓之盛。
論曰:“宗棠事功著矣,其志行忠介,亦有過人。廉不言貧,勤不言勞。待將士以誠信相感。善于治民,每克一地,招徠撫綏,眾至如歸。論者謂宗棠有霸才,而治民則以王道行之,信哉。宗棠初出治軍,胡林翼為書告湖南曰:“左公不顧家,請歲籌三百六十金以贍其私。”曾國籓見其所居幕小,為別制二幕貽之,其廉儉若此。初與國籓論事不洽,及聞其薨,乃曰:“謀國之忠,知人之明,自愧不如!敝疽孢h矣。
8.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是( )
A.三試禮部不第 第:科舉考中
B.由知縣擢同知直隸州 擢:提拔
C.宗棠鋒穎凜凜向敵矣 穎:聰明
D.及聞其薨 薨:去世
9.下列各句都能表現(xiàn)左宗棠善于謀劃的一項是( )
①亮基移撫山東,宗棠歸隱梓木洞。
、趹]各行省協(xié)助餉不時至,請一借貸外國。
、坌陆媳背潜M復(fù)者,饋運饒給之力也。
④宜畫兵農(nóng)為二,簡精壯為兵,散愿弱使屯墾。
、萘谎载,勤不言勞。
A.①③④ B.②③⑤ C.②③④D.①③⑤
10.下列各句對原文有關(guān)內(nèi)容的理解,正確的一項是( )
A.左宗棠很有才能,但中舉后多次考進士都未成功;后因胡林翼游說巡撫湖南的張亮基,才得以走上仕途。
B.左宗棠剛開始西征時,擔(dān)心各行省協(xié)助軍餉不能按時到達,請求向外國做些借貸,沈葆楨反對這樣做,不過皇上下詔同意他向外國借錢五百萬。
C.當(dāng)時朝廷各將帥,大多數(shù)是曾國藩舉薦的,他們也都對他很尊敬。左宗棠是唯一與曾國藩抗衡的,一點也不退讓,兩人的志趣也完全不同。
D.左宗棠功勛卓著,品行也有過人之處,清廉勤政,愛護百姓,每攻克一座城池,都要將俘虜放回家去。
11.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1) 張亮基巡撫湖南,禮辟不就。
(2) 然好自矜伐,故出其門者,成德達材不及國籓之盛。
參考答案:
8.穎:物品末端的尖銳部分
9.①是說左宗棠歸隱之事;⑤是說左宗棠在廉潔、勤勉方面的事。
10.A.胡林翼游說左宗棠,左宗棠才走上仕途。C.兩人的志趣有時相同有時不同。D.將俘虜放回家在文中無根據(jù)。
11. 張亮基任湖南巡撫,征召左宗棠為官,左不赴任
但左宗棠好驕傲自夸,所以出自他門下,有德性成大器的沒有曾國藩門下的多。
附:[參考譯文]
左宗棠,字季高,湖南湘陰人。宗棠是道光十二年的舉人,以后三次參加禮部的考試都沒有考取,于是他斷絕了在仕途上的打算,而專心研究輿地、兵法。他平時喜歡說豪言壯語而驚人,在公卿士大夫中間頗有名聲。曾經(jīng)自比為諸葛亮,大家都覺得他狂妄。胡林翼卻非常欣賞他,認(rèn)為看遍全國,沒有一個人才能超過左宗棠的。咸豐初年,廣西盜賊蜂起,張亮基任湖南巡撫,征召左宗棠為官,左不赴任。胡林翼多次相勸,左才出任。后評議守長沙的功勞等第,從知縣提拔為直隸州的長官。張亮基轉(zhuǎn)赴山東任,左宗棠就歸隱于梓木洞。駱秉章到湖南,又想辦法請左宗棠出來輔佐軍務(wù),依賴他如同自己的左右手。
左宗棠用兵善于審時度勢,把握時機,不只用一種計謀策略;I措西線戰(zhàn)事,尤其注重以節(jié)制兵丁人數(shù),保證糧餉充足為根本。剛開始西征,左宗棠擔(dān)心各行省協(xié)助軍餉不能按時到達,請求向外國作些借貸。沈葆禎反對他的建議,皇帝下詔說:“左宗棠以西線戰(zhàn)事為己任,國家又何惜千萬金?給撥款銀兩五百萬,再準(zhǔn)允他向外國借貸五百萬!弊笞谔牟筷牫鋈捕畟月,新疆南北各城能全部收復(fù),(實在是)軍餉供給充足的功勞。當(dāng)初議論西部邊防事務(wù)時,左宗棠主張發(fā)展屯田,聽到的人都認(rèn)為左宗棠迂腐。等看到左宗棠上奏論述關(guān)內(nèi)外過去屯兵的弊病,以及說既然掛名兵籍,就不能改為從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),因此應(yīng)該將兵農(nóng)劃開為二,挑選精壯的人為兵丁,讓老弱的人去屯田墾地,大家這才佩服左宗棠老謀深算。入朝覲見后,皇上賞賜左宗棠可以在紫禁城內(nèi)騎馬,可由內(nèi)侍二人攙扶上金鑾殿,授予軍機大臣職,兼負責(zé)譯署。國家太平久了,軍事廢弛不振作了,而海外各國爭相聲言富強,雖然中國屢次平息大難,他們還是私下議論認(rèn)為中國非常脆弱。等到左宗棠平息帕夏,外國人才漸漸傳說他的戰(zhàn)功。
左宗棠為人極富智慧策略,自身修養(yǎng)也很誠篤,天性剛毅嚴(yán)厲。光緒帝曾經(jīng)勸誡左宗棠不要心胸狹隘。當(dāng)初,左宗棠還未出來做官的時候,就與曾國藩、胡林翼相結(jié)交,但氣勢卻凌駕于曾胡二人之上。中興各將帥,大多都是曾國藩舉薦,盡管顯貴,但都尊敬地對待曾國藩。左宗棠是唯一與曾國藩相抗衡的,一點也不退讓,主意、志趣時而合,時而不相合。曾國藩以學(xué)識深厚而約束自己,討論外交時常主張和局,而左宗棠對敵人常鋒芒畢露,非常厲害,士人因此而更加附合他。但左宗棠好驕傲自夸,所以出自他門下,有德性成大器的沒有曾國藩門下的多。
評論說:“左宗棠功勛卓著,品行忠貞方面,也有超出常人的地方。廉潔不說自己貧窮,勤勞不說自己勞累。以誠信對待將士。善于治理百姓事務(wù),每攻克一處地方,都招安當(dāng)?shù)厝嗣瘢尨蠹腋杏X到好像到了自己的家。”評論者說左宗棠有霸才,但治理百姓卻以仁義安撫方法來實行,確實這樣。左宗棠剛出來治軍,胡林翼就寫信告訴湖南人說:“左宗棠不顧念家庭,要求湖南省每年籌集三百六十兩銀子贍養(yǎng)他的家屬!痹鴩l(fā)現(xiàn)左宗棠居住的帳幕窄小,為他另外修造二間屋送給他,左宗棠廉潔節(jié)儉就是這樣。起初左宗棠跟曾國藩商議事情并不融洽,但等到得知曾國藩死的消息,就說:“謀國之忠,知人之明,自愧不如!敝救ひ彩呛苓h大的。
【左宗棠字季高湖南湘陰人原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
舊唐書·高適傳原文及譯文賞析12-27
寄人原文、譯文、注釋及賞析06-09
寄人原文、譯文、注釋、賞析06-09
《原性》原文及譯文賞析04-20
浣溪沙原文、譯文及賞析07-31
登樓原文、譯文及賞析08-01
《口技》原文賞析及譯文04-16
《草》原文譯文賞析05-28
蝶戀花原文譯文及賞析08-02
蝶戀花原文譯文賞析06-13