《北史·傅永列傳》的原文及譯文賞析
文言文是相對現(xiàn)今新文化運動之后白話文來講的,古代并無文言文這一說法。其特征是注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。下面是小編精心整理的《北史·傅永列傳》的原文及譯文賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文
傅永,字修期,清河人也。幼隨叔父洪仲自青州入魏,尋復(fù)南奔。有氣干,拳勇過人,能手執(zhí)鞍橋,倒立馳騁。年二十余,有友人與之書而不能答,請洪仲,洪仲深讓之而不為報。永乃發(fā)憤讀書,涉獵經(jīng)史,兼有才筆。
王肅之為豫州,以永為平南長史。蕭鸞遣魯康祚、趙公政侵豫州之太倉口,肅令永勒甲士三千擊之。時康祚軍于淮南,永舍淮北十有余里。永量吳、楚兵好以斫營為事,即夜分兵二部,出于營外。又賊若夜來,必于渡淮之所以火記其淺處。永既設(shè)伏,仍密令人以瓠盛火,渡南岸,當深處置之,教之云:“若有火起,即亦燃之!逼湟梗奠、公政等果親率軍來斫營。東西二伏夾擊之,康祚等奔趨淮水;鸺雀偲,不能記其本濟,遂望永所置火爭渡焉。水深溺死、斬首者數(shù)千級,生禽公政。康祚人馬墜淮,曉而獲其尸,斬首并公政送京師。
裴叔業(yè)又圍渦陽,時高祖在豫州,遣永為統(tǒng)軍,與高聰、劉藻、成道益、任莫問等救之。永曰:“深溝固壘,然后圖之。”聰?shù)炔粡,一?zhàn)而敗。聰?shù)葪壖,徑奔懸瓠,永獨收散卒徐還。賊追至,又設(shè)伏擊之,挫其鋒銳。聰、藻徙為邊民,永免官爵而已。
中山王英之征義陽,永為寧朔將軍、統(tǒng)軍,當長圍遏其南門。蕭衍將馬仙琕連營稍進,規(guī)解城圍。永乃分兵付長史賈思祖,令守營壘,自將馬步千人,南逆仙琕。賊俯射永,洞其左股,永出箭復(fù)入,遂大破之。仙琕燒營卷甲而遁。英曰:“公傷矣,且還營!庇涝唬骸拔魸h祖捫足,不欲人知。下官雖微,國家一帥,奈何使虜有傷將之名!”遂與諸軍追之,極夜而返。時年七十余矣,三軍莫不壯之。
后除恒農(nóng)太守,非心所樂。時英東征鐘離,表請永,求以為將,朝廷不聽。永每言曰:“馬援、充國,竟何人哉?吾獨白首見拘此郡!”然于治民非其所長,故在任無多聲稱。后遷左將軍、南袞州刺史。猶能馳射,盤馬奮槊,年逾八十,常諱言老,每自稱六十九。
。ü(jié)選自《北史·傅永傳》,有刪節(jié))
4.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.洪仲深讓之而不為報 謙讓。
B.蕭衍將馬仙琕連營稍進,規(guī)解城圍 謀求。
C.自將馬步千人,南逆仙埤迎擊。
D.賊俯射永,洞其左股 射穿。
5.以下各組句子中,能直接表現(xiàn)傅永有“氣干”(氣魄和才干)的一組是(3分)
、偃逻^人,能手執(zhí)鞍橋,倒立馳騁
②發(fā)憤讀書,涉獵經(jīng)史
③永既設(shè)伏,仍密令人以瓠盛火,渡南岸,當深處置之
④賊追至,又設(shè)伏擊之,挫其鋒銳
⑤永出箭復(fù)人,遂大破之
⑥時年七十余矣,三軍莫不壯之
A.①③⑥ B.①④⑤ C.②⑤⑥D(zhuǎn).②④⑤
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.傅永年輕時雖然勇武過人,但缺少學(xué)問。有朋友給他一本書,他竟然不理解,答不出朋友從書中提出的問題。
B.傅永足智多謀,料事準確。他摸準了入侵之敵的`心理和行動規(guī)律,巧置迷惑敵人的標記,并設(shè)伏兵,一戰(zhàn)而大獲全勝。
C.傅永臨陣作戰(zhàn)勇敢,七十多歲時還親自率兵與前來解圍之敵決戰(zhàn),敵人用箭把他的大腿射傷,他拔出箭繼續(xù)戰(zhàn)斗,把敵人打得大敗。
D.傅永具有“烈士暮年,壯心不已”的情懷。中山王元英東征鐘離,上表請求讓傅永為將,未得到朝廷允
許,對此傅永頗有怨言;八十多歲了,他還能騎馬射箭弄矛。
7.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)火既競起,不能記其本濟,遂望永所置火爭渡焉。(5分)
。2)下官雖微,國家一帥,奈何使虜有傷將之名! (5分)
參考答案
4.A(責備)
5.B(②說明其勤奮讀書,⑥是從側(cè)面表現(xiàn))
6.A(應(yīng)為“有個朋友給他寫信,但是他不會回信”)
7.⑴(兩處)火都燃了起來,(敵軍)便無法記住他們原來渡河的地方,于是就朝著傅永放置點火標記的地方爭相渡河。
(每分句1分,句意通順2分。關(guān)鍵詞譯錯酌情扣分)
⑵ 我雖然地位低微,但也是國家的一個將帥,怎能給賊寇留下個射傷我朝大將的名聲呢!
。糠志1分,句意通順2分。關(guān)鍵詞譯錯酌情扣分)
參考譯文
傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲投奔北魏,不久又投奔南方。他很有氣魄和才干,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他二十多 歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他不會回信,就請教洪仲,洪仲嚴厲地責備地,不幫他回信。傅永于是發(fā)奮讀書,廣泛閱讀經(jīng)書和史書,兼有文韜武略。
王肅做豫州使的時候,朝廷任命傅永做王肅的平南長史。齊將領(lǐng)魯康祖.趙公政侵犯豫州的太倉口,王肅命令傅永抗擊他們。傅永考慮齊的軍隊喜歡以劫營為 能事,而且賊人如果夜襲,必然要在渡過淮水的地方用火來標記它的淺水處。傅永設(shè)下埋伏之后,仍然秘密地派人用壺盛著火油,渡到河南岸,在水深的地方安置 下,囑咐他們說:“如果有火起,就把這火油點著!边@天夜里,魯康祖.趙公政等果然親自率領(lǐng)部隊來劫營。東西兩邊的伏兵一起夾擊,魯康祖等人向淮水逃奔。 火起后,便無法標記他們原來渡河的地方,于是他們便向傅永所放置火油的地方爭渡。河水很深,淹死很多人,斬首的有幾千人,活捉了趙公政。魯康祖連人帶馬掉 進淮河里,早晨找到了他的尸體,斬下腦袋后連同趙公政一起送到了京師。
裴叔業(yè)又圍困渦陽,當時皇帝正在豫州,派遣傅永為統(tǒng)軍,與高聰.劉藻等一起解圍。傅永說:“挖很深的溝壑,筑堅固的壁壘,然后圖謀解救渦陽之圍! 高聰?shù)热瞬宦爮乃囊庖姡Y(jié)果一交鋒就失敗了。高聰?shù)葋G盔棄甲逃到懸浮瓦壺的地方,傅永獨自收拾了散兵慢慢地返回,賊兵追來,他又設(shè)下埋伏還擊,打擊了敵 軍的銳氣。后來劉藻充軍邊遠地區(qū),傅永僅僅是被免官而已。還沒過十天,傅永被詔為汝陰鎮(zhèn)將。
中山王元英征討義陽,傅永是寧朔將軍.統(tǒng)軍,他擔當包圍任務(wù)來阻遏義陽的南門。齊將馬仙琕扎營相連,逐漸挺進,謀劃著解救圍困。傅永于是分出一部分 軍隊給長史賈思祖,命令他堅守兵營堡壘,自己率領(lǐng)騎兵和步兵一千多人,向南迎擊馬仙琕。賊人從上面用箭射傅永,射穿了他的左腿,傅永拔出箭再次沖進敵陣, 于是大敗敵軍,馬仙琕燒毀營寨卷起盔甲逃跑。中山王說:“您受傷了!還是回營寨吧!备涤勒f:“以前漢高祖摸著腳趾頭,是不想被人知道自己受傷了。我雖然 地位低微,但也是國家的一個統(tǒng)領(lǐng),怎能給賊寇留下個射傷我朝大將的名聲呢!”于是和眾將士一起追趕敵人,深夜才回。當時他已經(jīng)七十多歲了,三軍將士沒有不 認為這件事情是豪壯的。
后來他擔任恒農(nóng)太守,但這不是他心里所喜歡的職務(wù)。當時,中山王元英向東征伐鐘離,上奏請求讓傅永擔任將軍,朝廷沒有接受。傅永常常說:“東漢的馬 援、西漢的充國,究竟是什么人?為什么唯獨我這老將被拘束在這里!”但他在管理人方面不太擅長,所以在任時沒有特別好的名聲。后來擔任左將軍、南袞州刺 史。還能馳騁射箭,騎馬挺矛,年紀已經(jīng)過了八十,經(jīng)常避諱說老,總說自己是六十九歲。
人物簡介
傅永,字修期。自幼拳勇過人,能手執(zhí)鞍橋,倒立馳聘。年二十余,又發(fā)憤讀書,涉獵經(jīng)史,兼有才筆,曾為崔道固城局參軍。以父母老,在家侍親十數(shù)年。后被召為治禮郎,詣長安,賜爵貝丘(今臨清)人,加伏波將軍。不久,除中書博士,改議郎,轉(zhuǎn)尚書考功郎中,為大司馬從事中郎。又轉(zhuǎn)都督、任城王元澄長史,兼尚書左丞。后,王肅之任豫州刺史,以永為建武將軍、平南長史。南齊將魯康祚侵豫州,王肅之令傅永率兵迎擊,大獲全勝。后又破侵魏之齊將裴叔業(yè),2月再捷。孝文帝稱贊說:“上馬能擊賊,下馬作露布,唯傅修期耳。”
拜永為安遠將軍、鎮(zhèn)南府長史、汝南太守、貝丘縣開國男,食邑二百戶。魏宣武帝時,齊將陳伯之侵壽春(今安徽壽縣南),奉命馳援,駐軍城外,與城內(nèi)相呼應(yīng),頻有克捷。中山王元英征義陽,以永為寧朔將軍、統(tǒng)軍。時年已70,揮戈披甲,單騎先入,被射傷左股,拔箭復(fù)入,大破敵軍,斬其將。三軍壯之。除太中大夫,行秦、梁二州事,鎮(zhèn)漢中。后任恒農(nóng)太守。不久,還京,為太中大夫,行南青州事,遷左將軍、南兗州刺史。時年80,猶能馳射。還拜平東將軍、光祿大夫。熙平元年(516)卒,年83。贈安東將軍、齊州刺史。
注釋
1、讓:責備
2、露布:公開的文告
3、請:請求
4、書:信
5、乃:于是,就
【《北史·傅永列傳》的原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
李商隱夜雨寄北原文及賞析01-24
李商隱《夜雨寄北》原文及賞析12-29
《梁書傅昭傳》課文原文及譯文12-26
《范仲淹罷宴》原文及譯文賞析12-26
《白居易傳》原文及譯文賞析12-06
李白《獨不見》原文譯文及賞析09-29
李商隱《鸞鳳》原文賞析及譯文注釋10-26
杜牧《秋夕》原文譯文及賞析08-13
蘇軾《鳥說》原文及譯文賞析09-01
韓愈原道原文及譯文賞析12-27