- 相關(guān)推薦
《天凈沙·秋思》原文及譯文鑒賞
《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠(yuǎn)創(chuàng)作的散曲小令。此曲以多種景物并置,組合成一幅秋郊夕照圖,以下是小編精心整理的《天凈沙·秋思》原文及譯文鑒賞,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
天凈沙·秋思
枯藤老樹昏鴉,
小橋流水人家。
古道西風(fēng)瘦馬,
夕陽西下,
斷腸人在天涯。
譯文:
天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。
小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。
古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。
夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。
凄寒的夜色里,只有斷腸人漂泊在遙遠(yuǎn)的地方。
鑒賞:
一、主題:通過描繪了一幅絕妙的深秋晚景圖,真切地表現(xiàn)出天涯淪落人的孤寂愁苦之情。
二、賞析:它運(yùn)用了景物烘托的寫法,將抒情主人公置于特定的氛圍中,使主觀感情和客觀環(huán)境達(dá)到了高度的統(tǒng)一。
前三行全是寫景,十八字白描勾勒出這樣一幅生動的深秋晚景圖。“枯藤老樹昏鴉!边@“枯”“老”“昏”三個詞,描繪出當(dāng)時詩人所處的悲涼氛圍。“小橋流水人家”,描繪了一幅安寧、和諧的景象,與淪落異鄉(xiāng)的游子相映,使圖景帶上悲涼的氣氛。使“斷腸人”更添悲愁!肮诺牢黠L(fēng)瘦馬”正是詩人當(dāng)時自己的真實寫照,他長期奔波與勞累已不言而喻了。這與歸巢的昏鴉與團(tuán)聚的人家真可謂構(gòu)成了鮮明的對照。作者寄情于物表達(dá)天涯淪落人的凄苦之情。
[簡析]
本篇是元人小令的名作,被稱為"秋思之祖"(周德清《中原音韻.小令定格》)。"悲落葉于勁秋",秋天景色本來就易于觸發(fā)愁思,加以時值黃昏,人在旅途,就因見而感,因感而思,有思而作。作品雖然體制短小,但由于所描繪的景物、表達(dá)的情思都頗具普遍意義。因而成為一直傳唱的典范作品。馬致遠(yuǎn)歷漂泊生涯二十多年,這支小令是他體驗、感觸的凝聚,歷久不衰絕非偶然。
本篇藝術(shù)上的一個顯著特點是化景為情,情從景出。晚唐溫庭筠《商山早行》詩中的"雞聲茅店月,人跡板橋霜",是寫羈旅生涯的名句,十個字無一虛字,用六種事物聯(lián)綴字成可資讀者想象的圖畫,把"早行"的主題表現(xiàn)得很充分。本篇亦似《商山早行》,三句十八字共九個名詞,亦無一虛詞,九種不同景物極和諧地組織在秋天夕陽之下,而秋天的旅思羈愁則通過景物自然呈現(xiàn),能使人聯(lián)想無窮。
本篇語言凝煉,刻劃準(zhǔn)確,格調(diào)清逸,音節(jié)和諧,最后一句點明本旨,情景交融,妙合無垠,故有"枯藤老樹寫秋思,不許旁人贅一詞"之贊。
[作者簡介]
馬致遠(yuǎn)(約1250~1321至1324間) 元代享有盛名的戲曲家。號東籬,一說字千里。大都(今北京)人。曾任江浙行省務(wù)官(一作江浙省務(wù)提舉)。又曾加入過“書會”,并與書會才人合編過雜劇。馬致遠(yuǎn)在散曲上的成就,為元代之冠。今人任訥將他的散曲輯錄為《東籬樂府》。
【《天凈沙·秋思》原文及譯文鑒賞】相關(guān)文章:
《天凈沙秋思》原文及譯文賞析07-28
天凈沙·秋思原文、譯文、賞析12-05
天凈沙·秋思文言文原文及譯文07-04
天凈沙秋思鑒賞07-24
《天凈沙·秋思》鑒賞08-17
《天凈沙·秋思》譯文賞析03-23
天凈沙·秋思原文11-30
天凈沙·秋原文及譯文10-17
《天凈沙·秋思》原文及注釋07-19