周邦彥《解語(yǔ)花·上元》翻譯賞析
《解語(yǔ)花·上元》出自宋詞三百首,其作者為宋朝文學(xué)家周邦彥。其古詩(shī)全文如下:
風(fēng)消絳蠟,露浥紅蓮,燈市光相射。桂華流瓦。纖云散,耿耿素娥欲下。衣裳淡雅?闯w腰一把。簫鼓喧,人影參差,滿路飄香麝。
因念都城放夜。望千門(mén)如晝,嬉笑游冶。鈿車羅帕。相逢處,自有暗塵隨馬。年光是也。唯只見(jiàn)、舊情衰謝。清漏移,飛蓋歸來(lái),從舞休歌罷。
【前言】
《解語(yǔ)花·上元》是北宋詞人周邦彥的詞作,是詞人流落他鄉(xiāng),元宵節(jié)感懷故人舊事之作。詞上片寫(xiě)荊南之夜,描繪了一個(gè)燈月交輝、麗人多姿的元夜歡樂(lè)場(chǎng)景。下片追憶京城“千門(mén)一晝”燈節(jié)歡騰的場(chǎng)景,抒寫(xiě)節(jié)日依舊而情懷衰謝的抑郁之情。全詞語(yǔ)言精煉優(yōu)美,構(gòu)思巧妙,詞人借描寫(xiě)當(dāng)?shù)卦压?jié)的熱鬧情景和對(duì)京城節(jié)日盛況的想象,抒發(fā)了自己潦倒不得志的悲憤之情。
【注釋】
解語(yǔ)花:詞牌名。相傳唐玄宗太液池中有千葉白蓮,中秋盛開(kāi),玄宗設(shè)宴賞花。群臣左右為蓮花之美嘆羨不已,玄宗卻指著楊貴妃說(shuō):“那蓮花怎比得上我的解語(yǔ)花呢?”后人制曲,即取以為名
上元:正月十五元宵節(jié)
絳蠟:紅燭
浥:沾濕
紅蓮:指荷花燈。歐陽(yáng)修《驀山溪·元夕》:“纖手染香羅,剪紅蓮滿城開(kāi)遍!
桂華:代指月亮、月光。傳說(shuō)月中有桂樹(shù),故有以桂代月
素娥:嫦娥
放夜:古代京城禁止夜行,惟正月十五夜弛禁,市民可歡樂(lè)通宵,稱作“放夜”
千門(mén):指皇宮深沉,千家萬(wàn)戶
鈿車:裝飾豪華的馬車
飛蓋:飛車
【翻譯】
蠟燭在風(fēng)中燃燒,夜露浸濕了花燈,街市上燈光交相映射。皎潔月光照著屋瓦,淡淡的云層散去,光彩照人的嫦娥飄然欲下。衣裳是多么精致素雅,南國(guó)少女個(gè)個(gè)都細(xì)腰如掐。大街小巷簫鼓喧騰,人影攢動(dòng),條條路上幽香陣陣。
不由想起當(dāng)年京城的燈夜,千家萬(wàn)戶張燈結(jié)彩如同白晝。姑娘們笑盈盈出門(mén)游賞,香車上不時(shí)有人丟下羅帕。有緣相逢的地方,必是打馬相隨塵土飛灑。今年的京城想必依舊,只是我舊日的情懷已全衰謝。鐘漏輕移時(shí)間不早,趕快乘車回去吧,任憑人們?nèi)ケM情歌舞玩耍。
【賞析】
從藝術(shù)表現(xiàn)手法看,這首詞確有一定特色,不獨(dú)“措辭精粹”,而且設(shè)想新奇,構(gòu)思巧妙。譚獻(xiàn)評(píng)《詞辨》,于周邦彥《齊天樂(lè)》起句“綠蕪凋盡臺(tái)城路”評(píng)為“以掃為生”,這首詞的起句也是如此。元宵佳節(jié),到處都是輝煌燈火,所謂“東風(fēng)夜放花千樹(shù)”:而作者卻偏在第一句用了一個(gè)“銷”字,意謂通明的蠟炬在風(fēng)中逐漸被燒殘而銷蝕。但由于第三句“花市光相射”驟然振起,可見(jiàn)元宵的燈火是愈燃愈旺,隨銷隨點(diǎn),縱有風(fēng)露,不害其燦爛閃灼的。特別是第二句以“露浥紅蓮”夾在兩句之間,得虛實(shí)相映之妙,就更見(jiàn)出作者得“以掃為生”了!敖{蠟”是真,“紅蓮”是假,“風(fēng)銷絳蠟”是寫(xiě)實(shí),“露浥紅蓮”則近于虛擬,由于在燈燭的映射下蓮花燈上宛如沾濕了清露。這就不僅寫(xiě)出節(jié)日的盛妝,而且還摹繪出新春的生意。此正如孟浩然的《春曉》,盡管他說(shuō)“夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少”,人們讀了卻并無(wú)“落紅滿徑”的殘春之感,相反,倒顯得春色無(wú)邊,仿佛預(yù)見(jiàn)到萬(wàn)紫千紅即將呈現(xiàn)。那是由于詩(shī)人寫(xiě)到雨后初晴,晨曦滿樹(shù),既然處處鳥(niǎo)囀鶯啼,足見(jiàn)春光正艷。這與此詞同樣是“以掃為生”。當(dāng)然,周詞畢竟含有消極成分在內(nèi),第一句也同下片“舊情衰謝”、“舞休歌罷”等句暗自呼應(yīng)。因?yàn)樵篃艋鹂v然熱鬧通宵,也總有燈殘人散之時(shí)的。
下面“桂華流瓦”一句,人們多受王國(guó)維《人間詞話》的影響,認(rèn)為“境界”雖“極妙”,終不免遺憾,“惜以‘桂華’二字代‘月’耳”。特別是王氏對(duì)詞中用代字的意見(jiàn)是十分苛刻的。他說(shuō):“詞忌用替代字!渌匀徽,非意不足,則語(yǔ)不妙也。蓋意足則不暇代,語(yǔ)妙則不必代!边@就使人覺(jué)得周邦彥此詞此句真有美中不足之嫌了。其實(shí)《人間詞話》的評(píng)語(yǔ)未必中肯,至少是對(duì)詞用代字的意見(jiàn)未必適用于這首周詞。誠(chéng)如王氏所云,那只消把“桂”字改成“月”字,便一切妥當(dāng)。然而果真改為“月華流瓦”,較之原句似反覺(jué)遜色。個(gè)中三味,當(dāng)細(xì)求之。這首詞的好處,就在于沒(méi)有落入燈月交輝的俗套。作者一上來(lái)寫(xiě)燈火通明,已極工巧之能事;此處轉(zhuǎn)而寫(xiě)月,則除了寫(xiě)出月色的光輝皎潔外,還寫(xiě)出它的姿容絕代,色香兼?zhèn)洹!肮鹑A”一語(yǔ),當(dāng)然包括月中有桂樹(shù)和桂子飄香(如白居易《憶江南》:“山寺月中尋桂子”)兩個(gè)典故,但更主要的卻是為下面“耿耿素娥欲下”一句作鋪墊。既然嫦娥翩翩欲下,她當(dāng)然帶著女子特有的香氣,而嫦娥身上所散發(fā)出來(lái)的香氣正應(yīng)如桂花一般,因此這“桂華”二字就不是陳詞濫詞了。這正如杜甫在《月夜》中所寫(xiě)的“香霧云鬟濕”,著一“香”字,則霧里的月光便如簇?fù)碓器叩逆隙鸪霈F(xiàn)在眼前,而對(duì)月懷人之情也就不言而喻,昔曹植《洛神賦》以“凌波微步,羅襪生塵”的警句刻畫(huà)出一位水上女神的綽約仙姿,杜甫和周邦彥則把朦朧或皎潔的月光比擬為呼之欲下的月中仙女,皆得異曲同工之妙。周詞這寫(xiě)月的三句,“桂華”句宛如未見(jiàn)其容,先聞其香;“纖云散”則如女子搴開(kāi)帷幕或揭去面紗;然后水到渠成,寫(xiě)出了“耿耿素娥欲下”。如依王說(shuō),不用“桂華”而逕說(shuō)“月明”,則肯定不會(huì)有現(xiàn)在這一栩栩如生的場(chǎng)面,讀者也不會(huì)有飄飄欲仙的感受。上面所說(shuō)的美成此詞設(shè)想新奇,構(gòu)思巧妙,正是指的這種表現(xiàn)手法。
然而作者的筆觸并未停留在這里,他又從天上回到人間,寫(xiě)“時(shí)序風(fēng)物”和“人家宴樂(lè)”之盛美。但作者把這些全放到背景中去寫(xiě),突出地寫(xiě)只有在良辰佳節(jié)才出來(lái)看燈賞月的女子,故緊接著繪出了“衣裳淡雅,看楚女纖腰一把”的窈窕形象!暗拧倍,恰與上文“素娥”相映襯!笆捁男擞皡⒉睢笔菍(xiě)實(shí),卻用來(lái)烘托氣氛,體現(xiàn)鬧中有靜;而以“滿路飄香麝”作為上片小結(jié),到底是因人間有衣裳淡雅而又馨香滿路的“楚女”引起作者對(duì)團(tuán)?而明朗的皓月產(chǎn)生了“耿耿素娥欲下”的聯(lián)想和幻覺(jué)呢,還是用月里嫦娥來(lái)襯托或擬喻人間的姝麗?仙乎,人乎,那盡可由讀者自己去補(bǔ)充或設(shè)想,作者卻不再饒舌了。此之謂耐人尋味。
上片是作者眼前目擊之景,下片則由當(dāng)前所見(jiàn)回憶和聯(lián)想到自己當(dāng)年在汴京元宵賞月的情景,用“因念”二字領(lǐng)起。結(jié)尾處的今昔之感,實(shí)自此油然而生!岸汲欠乓埂笔翘囟ǖ腵時(shí)間地點(diǎn):“千門(mén)如晝”寫(xiě)得極空靈概括,然而氣派很足:“嬉笑游冶”轉(zhuǎn)入寫(xiě)人事,即都中士女在上元節(jié)日總的活動(dòng)情況,其中也包括作者在內(nèi)。這些都是寫(xiě)上元應(yīng)有之文,也是題中應(yīng)有之義,可是著重點(diǎn)卻在于“鈿車羅帕,相逢處,自有暗塵隨馬”。這大有“晚逐香車入鳳城”(張泌《浣溪沙》)的味道。柳永在一首《迎新春》的詞里寫(xiě)汴京元宵的景況也說(shuō):“漸天如水,素月當(dāng)午。香徑里,絕纓擲果無(wú)數(shù)。更闌燭影花陰下,少年人往往奇遇。”與周詞所寫(xiě),意趣正復(fù)相同。不過(guò)柳詞樸實(shí)坦率,直言無(wú)隱;周詞委婉含蓄,比較收斂而已。柳詞是客觀描述,周詞則由上片的眼前風(fēng)物回顧當(dāng)年,情緒上是由波動(dòng)而克制,終于流露出年華老去,“舊情衰謝”的無(wú)可奈何之感。故兩詞風(fēng)調(diào)仍復(fù)不同。這里對(duì)“自有暗塵隨馬”一句想多說(shuō)幾句。歷來(lái)注家于此句都引蘇味道《上元》詩(shī)中五六二句:“暗塵隨馬去,明月逐人來(lái)!碧K軾《密州上元》詞則反用其意,說(shuō)是“更無(wú)一點(diǎn)塵隨馬”。而周詞此處的用法似與蘇味道詩(shī)略異其趣。意思是說(shuō)女子坐著鈿車出游,等到與所期男子在約定地點(diǎn)相遇之后,車尾便有個(gè)騎馬的男子跟蹤了!鞍怠辈华(dú)形容被馬蹄帶起的“塵”,也含有偷期密約,躡跡潛蹤的意思。這是蘇味道原詩(shī)中所沒(méi)有的。
底下作者自然而然轉(zhuǎn)入了自嗟身世。“年光”二句是說(shuō)每年都有這樣一次元宵佳節(jié),可是自己飽歷滄桑,無(wú)復(fù)昔日情懷,那種嬉笑游冶的輕狂生活,已一去不復(fù)返了。于是以“清漏移”三句作結(jié)。一到深夜,作者再也無(wú)心觀賞燈月交輝的景象,流連追歡逐愛(ài)的風(fēng)情,于是就乘著車子趕快回到官。ā帮w蓋歸來(lái)”有避之唯恐不及的意味),心想,任憑人們?nèi)タ駳g達(dá)旦吧。結(jié)尾之妙,在于“從舞休歌罷”一句有兩重意思。一是說(shuō)任憑人們縱情歌舞,盡歡而散,自己可沒(méi)有這等閑情逸致了;二是說(shuō)人們縱使高興到極點(diǎn),歌舞也有了時(shí),與其燈闌人散,掃興歸來(lái),還不如早點(diǎn)離開(kāi)熱鬧場(chǎng)合,留不盡之余地。作者另一首名詞《滿庭芳·夏日溧水無(wú)想山作》的結(jié)尾也說(shuō):“歌筵畔,先安簟枕,容我醉時(shí)眠!倍际菍(xiě)自己無(wú)復(fù)昔時(shí)宴安于聲色的情懷,卻又都盡極蘊(yùn)藉含蓄之能事,也可以說(shuō)是異曲同工吧。到了李清照,由于感情過(guò)分悲涼傷感,便直截了當(dāng)?shù)貙?xiě)出“試燈無(wú)意思,踏雪沒(méi)心情”(《臨江仙》)這樣萬(wàn)念俱灰的句子,看似衰颯,情感卻反而顯得奔放,不嫌其盡。有人認(rèn)為李清照的《詞論》中沒(méi)有提周邦彥,事實(shí)上卻是承認(rèn)周邦彥為詞道正宗的,以此看來(lái),未必盡然。
【周邦彥《解語(yǔ)花·上元》翻譯賞析】相關(guān)文章:
周邦彥《解語(yǔ)花·上元》翻譯及賞析06-14
解語(yǔ)花·上元原文、翻譯及賞析01-07
解語(yǔ)花·上元原文及賞析07-19
《解語(yǔ)花·上元》鑒賞原文翻譯注釋02-26
《解語(yǔ)花·風(fēng)銷絳蠟》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-13
解語(yǔ)花·梅花原文翻譯及賞析07-16
周邦彥《花犯》翻譯賞析04-18