夏日田園雜興的翻譯賞析
《夏日田園雜興》作者是宋朝文學(xué)家范成大。其古詩全文如下:
梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。
日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。
【前言】
《夏日田園雜興》是南宋詩人范成大退居家鄉(xiāng)后寫的一組大型的田家詩《四時田園雜興》的第三部分,共十二首。詩歌描寫了農(nóng)村夏天的'景色和農(nóng)民的生活,反映了農(nóng)民遭受的剝削以及生活的困苦。
【注釋】
、琶纷樱好窐涞墓麑,夏季成熟,可以吃。肥:指果肉肥厚。麥花:蕎麥花。菜花:油菜花。籬落:中午籬笆的影子。惟有:只有。蛺(jiá)蝶:菜粉蝶。
、瓶贫罚杭打蝌健
、乔铮菏粘伞R蛔鳌笆铡。
⑷繰:同“繅”,抽繭出絲。
、稍盘铮撼荨?兟椋喊崖榇瓿删。各當家:每人擔(dān)任一定的工作。未解:不懂。供:從事,參加。傍:靠近。
、蕽{:古代一種帶酸味的飲料,這里比喻汗水渾濁。少。荷陨酝R粫䞍。儂:我。漱井香:用香甜的井水漱漱口。借與:讓給。亭午:正午。
、塑睫。汉苫。
、舔梵ィ合s。
【翻譯】
一樹樹梅子變得金黃,杏子也越長越大了;蕎麥花一片雪白,油菜花倒顯得稀稀落落。天長了,農(nóng)民忙著在地里干活,中午也不回家,門前沒有人走動;只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。
【賞析】
這首詩的大意是:梅子已經(jīng)變成金黃色,杏子也已長肥了。春天田野中金燦燦的菜花現(xiàn)在已經(jīng)落去,只剩下稀稀落落的殘朵;一眼望去,卻是雪白的麥花。正午時分,太陽高高在上,籬笆影子隨著太陽升高越來越短,沒有人經(jīng)過。四周靜悄悄的,只有蜻蜓和蝴蝶飛過。
這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的特點,有花有果,有色有形。前兩句寫出梅黃杏肥,麥白菜稀,色彩鮮麗。詩的第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動的情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。后兩句寫出晝長人稀,蜓飛蝶舞,以動襯靜。