1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《閑居初夏午睡起》翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-18 16:04:17 古籍 我要投稿

        《閑居初夏午睡起》翻譯賞析

          《閑居初夏午睡起》作者是宋朝文學(xué)家楊萬(wàn)里。其古詩(shī)全文如下:

          梅子留酸軟齒牙,芭蕉分綠與窗紗。

          日長(zhǎng)睡起無(wú)情思,閑看兒童捉柳花。

          【前言】

          《閑居初夏午睡起二絕句》是宋代詩(shī)人楊萬(wàn)里的組詩(shī)作品。第一首詩(shī)寫(xiě)芭蕉分綠,柳花戲舞,詩(shī)人午睡初起,沒(méi)精打采,當(dāng)看到追捉柳絮的兒童時(shí),童心復(fù)萌,便不期然地沉浸其中了。第二首詩(shī)寫(xiě)作者從書(shū)齋來(lái)到庭院里,百無(wú)聊賴(lài),便捧起水來(lái)灑在芭蕉葉上,使兒童誤以為下雨,表現(xiàn)其慵懶的情緒。全詩(shī)精于煉字,充滿(mǎn)生活情趣。

          【注釋】

          ⑴梅子:一種味道極酸的果實(shí)。軟齒牙:一作濺齒牙,指梅子的酸味滲透牙齒。

         、瓢沤斗志G:芭蕉的綠色映照在紗窗上。與窗紗:《四部備要》本《誠(chéng)齋集》作“上窗紗”,此據(jù)《楊萬(wàn)里選集》。與,給予的意思。

         、菬o(wú)情思:沒(méi)有情緒,指無(wú)所適從,不知做什么好。思,意,情緒。

         、茸搅ǎ簯蜃娇罩酗w舞的柳絮。柳花,即柳絮。

         、砂牍喊牍,形容面積極小。弓,古時(shí)丈量地畝的器具,后為丈量地畝的計(jì)算單位。一弓等于1.6米。

         、兽洌簝墒窒嗪吓跷。

          【翻譯】

          梅子味道很酸,吃過(guò)之后,余酸還殘留在牙齒之間;芭蕉初長(zhǎng),而綠陰映襯到紗窗上。春去夏來(lái),日長(zhǎng)人倦,午睡后起來(lái),情緒無(wú)聊,閑著無(wú)事觀看兒童戲捉空中飄飛的柳絮。

          【鑒賞】

          第一首詩(shī)寫(xiě)芭蕉分綠,柳花戲舞,詩(shī)人情懷也同有景物一樣清新閑適,童趣橫生。兒童捉柳花,柳花似也有了無(wú)限童心,在風(fēng)中與孩童們捉迷藏。不時(shí)有笑聲漾起,詩(shī)人該是從睡夢(mèng)中被它叫醒的吧?如此光景,長(zhǎng)睡不起也未免可惜了。 第二首詩(shī)寫(xiě)作者閑適、慵倦情緒。他想看書(shū),可是剛剛翻開(kāi)又興致索然,百無(wú)聊賴(lài)中掬起泉水去澆芭蕉。那淅瀝水聲驚動(dòng)了正在玩耍的兒童,他們還以為驟然下起雨來(lái)。這兒以詩(shī)人的閑散無(wú)聊與兒童的天真爛漫相比較,一個(gè)“戲”字,一個(gè)“誤”字起到相互映襯的作用,而情景宛然,含有無(wú)窮樂(lè)趣。“閑”字,寫(xiě)出了詩(shī)人的恬靜閑適,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)鄉(xiāng)村生活的喜愛(ài)之情。詩(shī)人善于捕捉生活中瞬間的形象和自己偶然觸發(fā)的興會(huì),在這兩句中也得到生動(dòng)的'顯示。

          初夏時(shí)節(jié),閑居無(wú)事,此時(shí)奔競(jìng)之心盡消,與自然貼近,與兒童貼近,情緒得到交流,有一種說(shuō)不出的滿(mǎn)足。這兩首詩(shī)反映的就是這樣一種微妙的情境,第一首寫(xiě)午睡初起,沒(méi)精打采,當(dāng)看到追捉柳絮的兒童時(shí),童心復(fù)萌,便不期然地沉浸其中了。第二首寫(xiě)他從書(shū)齋來(lái)到庭院里,百無(wú)聊賴(lài),便捧起水來(lái)灑在芭蕉葉上,使兒童誤以為下雨。全詩(shī)充滿(mǎn)生活情趣,煉字也精,像“軟齒牙”的“軟”字,“分綠”的“分”字,意蘊(yùn)深厚而不粘滯。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>