《送楊長史赴果州》翻譯賞析
《送楊長史赴果州》作者為唐朝詩人王維。其古詩全文如下:
褒斜不容幰,之子去何之。
鳥道一千里,猿聲十二時。
官橋祭酒客,山木女郎祠。
別后同明月,君應(yīng)聽子規(guī)。
【前言】
《送楊長史赴果州》是唐代詩人王維的作品。此詩抒寫對友人遠(yuǎn)道入蜀的關(guān)切之情,以數(shù)目字的夸張手法描繪了官橋的巫祝,樹叢的女神祠等蜀道上特有的風(fēng)物,形象地表現(xiàn)了蜀地的險阻和風(fēng)物的優(yōu)美,具有超俗的畫意和詩情。全詩渾然神秀,無跡可求。
【注釋】
、艞铋L史:楊濟(jì),后來曾任大理少卿兼御史中丞。長史,官名,秦置。漢相國、丞相,后漢太尉、司徒、司空、將軍府各有長史。參閱《漢書·百官公卿表上》、《后漢書·百官志一》。其后,為郡府官,掌兵馬。唐制,上州刺史別駕下,有長史一人,從五品。果州:今四川省南充市。
、瓢保汗诺缆访R蛉〉腊、斜水二河谷得名。二水同出秦嶺太白山 :褒水南注漢水 ,谷口在今陜西省勉縣褒城鎮(zhèn)北,斜水北注渭水,谷口在今陜西省眉縣西南。通道山勢險峻,歷代鑿山架木,于絕壁修成棧道,舊時為川陜交通要道。幰(xiǎn):車幔,代指車輛。
、侵樱哼@個人!对娊(jīng)·國風(fēng)·周南·漢廣》:“之子于歸,言秣其馬!编嵭{:“于是子之嫁,我愿秣其馬!
、萨B道:險峻狹窄的山路。唐李白《蜀道難》詩:“西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔!
⑸猿聲:一種“猿啼”。十二時:古時分一晝夜為十二時,以干支為記。《左傳·昭公五年》杜預(yù)注有夜半、雞鳴、平旦、日出、食時、隅中、日中、日映、晡時、日入、黃昏、人定等名目,雖不立十二支之目,但已分十二時。至以十二支記時,《南齊書·天文志》始有之。
、使贅颍汗俾飞系臉蛄。唐杜甫《長吟》:“江渚翻鷗戲,官橋帶柳陰!奔谰疲褐赋鲂械酿T別酒。唐李賀《出城別張又新酬李漢》詩:“今將下東道,祭酒而別 秦 !蓖蹒鶇R解:“祭酒,謂祖道祭也。古者出行,必有祖道之祭!
、松侥荆荷街械臉淠尽!蹲髠鳌ふ压辍罚骸吧侥救缡,弗加于山;魚鹽蜃蛤,弗加于海。”女郎祠:陜西褒城縣女郎山上有女郎祠,此處泛指女神祠廟。
、套右(guī):杜鵑鳥。古代傳說,它的前身是蜀國國王,名杜宇,號望帝,后來失國身死,魂魄化為杜鵑,悲啼不已。
【翻譯】
褒斜道狹險容不下車輛,你這位君子離京將去哪里?險絕的鳥道綿延千余里,兩岸猿啼會連續(xù)晝夜十二時!官橋邊有款待行人的祭酒巫客,林麓中掩映著女神的廟祠。分手之后我們只能同看明月,你且還多聽子規(guī)而生歸思。
【賞析】
此詩開頭“褒斜不容幰,之子去何之”兩句,明知故問,強(qiáng)調(diào)了蜀道之難,表明了對友人遠(yuǎn)行的擔(dān)憂。頷聯(lián)“鳥道一千里,猿聲十二時”二句,一為空間,一為時間,真切具體地寫出了友人行程之遠(yuǎn),離別之久。頸聯(lián)“官橋祭酒客,山木女郎祠”二句,通過對旅途情景的想象,表達(dá)了對友人入蜀旅途的關(guān)切。結(jié)尾“別后同明月,君應(yīng)聽子規(guī)”兩句是對別后的想象和對友人的囑咐。
隨著閱歷的加深和藝術(shù)上的成熟,王維晚年的作品審美選擇更加入妙,點(diǎn)染更加出人意料之外。這首詩興韻寄于風(fēng)土,詩中官橋的巫祝,樹叢的.女神祠,都是入蜀道上特有的風(fēng)物。作者又善于用數(shù)目字加以夸張,一千里寫盡鳥道,十二時寫盡猿啼,完全避開了送別俗套,寥寥幾筆就把蜀地的險阻和風(fēng)物的優(yōu)美寫出來,具有超俗的畫意和詩情。首尾兩聯(lián)寫盡的關(guān)切和相思,渾然神秀,無跡可求。紀(jì)曉嵐說“一片神骨,不必凡馬空多肉”,的確道出了此詩的妙處。
【《送楊長史赴果州》翻譯賞析】相關(guān)文章:
送楊長史赴果州原文及賞析09-04
《送楊長史赴果州》唐詩原文11-09
王維《送楊長史赴果州》閱讀練習(xí)08-19
劉禹錫《送渾大夫赴豐州》翻譯賞析09-02
送當(dāng)涂趙少府赴長蘆翻譯及賞析05-18
《送趙都督赴代州得青字》翻譯及賞析03-02
《送趙都督赴代州得青字》翻譯賞析06-02
《秋日別王長史》翻譯賞析05-30