1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》原文翻譯

        時間:2021-03-26 15:16:40 古籍 我要投稿

        張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》原文翻譯

          【雙調(diào)】水仙子

        張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》原文翻譯

          詠江南

          一江煙水照晴嵐⑴,

          兩岸人家接畫檐⑵,

          芰荷叢一段秋光淡⑶。

          看沙鷗舞再三,

          卷香風十里珠簾⑷。

          畫船兒天邊至,

          酒旗兒風外飐⑸,

          愛殺江南⑹。[1]

          【注釋】

         、拧耙唤瓱熕本洌阂馑际钦f陽光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧。煙水:江南水氣蒸騰有如煙霧。晴嵐:嵐是山林中的`霧氣,晴天天空中仿佛有煙霧籠罩,故稱晴嵐(晴天空中仿佛有煙霧籠罩)。

         、飘嬮埽豪L有花紋、圖案的屋檐。

          ⑶芰jì荷:芰是菱的古稱。指菱葉和荷花。芰,菱角。

         、取熬硐泔L”句:“即十里香見卷珠簾!被枚拍痢顿泟e》詩句“春風十里揚州路,卷上珠簾總不如!

         、娠szhǎn:風吹物使之顫動。

         、噬穝hà:用在動詞后表示程度深。

          【譯文】

          滿江的煙波和岸邊山中的霧氣相映,兩岸人家屋檐相連,畫梁相接。江面上荷花叢生秋光恬淡,看沙鷗正在江面上飛舞盤旋,家家珠簾里飄出香風。美麗的船只好像從天邊駛來,酒店的旗幟迎風招展。真讓人喜愛啊,江南![2]

        【張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》原文翻譯】相關(guān)文章:

        水仙子·詠江南_張養(yǎng)浩的曲原文賞析及翻譯08-26

        張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》原文譯文03-02

        張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》原文及譯文04-09

        張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》翻譯及賞析03-04

        張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》03-29

        張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》原文和譯文03-05

        張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》賞析04-02

        張養(yǎng)浩《水仙子·詠江南》閱讀答案及翻譯賞析11-02

        《張養(yǎng)浩行義》原文及翻譯04-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>