1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 宋詞《竹馬子·登孤壘荒涼》譯文注釋及鑒賞

        時間:2021-02-04 18:21:35 古籍 我要投稿

        宋詞《竹馬子·登孤壘荒涼》譯文注釋及鑒賞

          《竹馬子·登孤壘荒涼》

        宋詞《竹馬子·登孤壘荒涼》譯文注釋及鑒賞

          宋朝:柳永

          登孤壘荒涼,危亭曠望,靜臨煙渚。對雌霓掛雨,雄風(fēng)拂檻,微收煩暑。漸覺一葉驚秋,殘蟬噪晚,素商時序。覽景想前歡,指神京,非霧非煙深處。

          向此成追感,新愁易積,故人難聚。憑高盡日凝佇。贏得消魂無語。極目霽靄霏微,暝鴉零亂,蕭索江城暮。南樓畫角,又送殘陽去。

          《竹馬子·登孤壘荒涼》古詩簡介

          《竹馬子·登孤壘荒涼》是宋代詞人柳永晚年的羈旅行役之作,被選入《宋詞三百首》。此詞通過登臨感懷,抒發(fā)孤獨憂傷的愁緒,寄托一種美人遲暮、前途無望的感慨,境界廖廊,極蒼涼之致。上闋寫初秋雨后凄涼,殘蟬噪晚,詞人登高望遠(yuǎn),觸景生情,不由地追憶以前在京城的歡樂;下闋感嘆自己愁懷難遣,朋友難聚,又正值秋晚,暮鴉飛鳴,殘陽西落,江城蕭索更令人感傷。全詞層層鋪敘,情景交融,措辭雅麗,善用典故,表現(xiàn)出詞人高雅的文化修養(yǎng)和善于借景言情的深厚功力。

          《竹馬子·登孤壘荒涼》翻譯/譯文

          登上孤立的營壘,看去一片荒涼,從危亭上從臺上遠(yuǎn)望,靜視著沙洲上都是煙云茫茫。面對著雌霓下起雨來,突然一陣狂風(fēng)吹拂欄檻,微微趕走了夏季的炎熱。漸漸感到一片飄零的落葉,送來了秋寒,幾只鳴叫的秋蟬嗚噪著,天晚的悲楚,開始了寒秋時節(jié)的新景。我觀覽著眼前景物,想起往日的歡情,指點京都,就是那似煙非煙的彩云深處。面對如此情景,我不由得傷感,新愁添加,故人難于相見。我登高憑欄整日里望遠(yuǎn),最后百感交集。極目處雨后晴云,薄霧彌漫像迷蒙的細(xì)雨,黃昏里歸巢的烏鴉亂紛紛聚在一起,蕭條冷落的江城已是暮色迷離。城南角樓吹響了音樂,又送走一抹殘陽沉入大地。

          《竹馬子·登孤壘荒涼》注釋

          ⑴竹馬子:詞牌名。

          ⑵孤壘:孤零零的昔日營壘。壘:軍用建筑物。

          ⑶危亭曠望:在高亭上遠(yuǎn)望。

          ⑷煙渚:籠罩著霧氣的水中沙洲。

         、纱颇迴煊辏翰屎鐧M空,天地間還帶有雨水的濕氣。雌霓:彩虹雙出,色彩鮮艷為主虹,色彩暗淡為副虹,雌霓是副虹。

         、市埏L(fēng)拂檻:強(qiáng)勁之風(fēng)吹拂欄桿。

         、宋⑹諢┦睿簮灍岬氖顨馍杂惺諗。煩:一作“殘”。

         、桃蝗~驚秋:見一片黃葉落下,猛地意識到秋天來了。

          ⑼殘蟬噪晚:經(jīng)歷了夏天而殘余的蟬在晚暮時分叫得更加起勁。

         、嗡厣虝r序:秋天接著次序即將代替夏天到來。素商:秋天。時序:春夏秋冬的代換次序。

         、锨皻g:從前與故人歡聚的情景。

         、斜M日:整天。

          ⒀贏得:換得。消魂:情思惆悵。

         、覙O目:盡力遠(yuǎn)望。霏微:朦朧的樣子。

         、雨裕禾旌凇

         、允捤鳎菏捠枥渎洹

         、债嫿牵汗殴軜菲鳌髯晕髑。形如竹筒,本細(xì)末大,以竹木或皮革等制成,因表面有彩繪,故稱。發(fā)聲哀厲高亢,古時軍中多用以警昏曉,振士氣,肅軍容。帝王出巡,亦用以報警戒嚴(yán)。

          《竹馬子·登孤壘荒涼》賞析/鑒賞

          《竹馬子》是柳永的自度曲。從意境上講,這首詞屬柳永的雅詞,其中不只抒發(fā)了個人的離愁別恨,而且也是對封建文人命運(yùn)的憑吊,整體情緒沉郁深遠(yuǎn)。

          這首詞是詞人漫游江南時抒寫離情別緒之作,所表現(xiàn)的景象雄渾蒼涼。詞人將古壘殘壁與酷暑新涼交替之際的特異景象聯(lián)系起來,抒寫了壯士悲秋的感慨。

          “雌霓”是虹的一種,色澤偏暗。“雄風(fēng)”是清涼勁健之風(fēng)。這兩個詞語雅致而考究,表現(xiàn)了夏秋之交雨后的特有現(xiàn)象。孤壘危亭之上,江邊煙渚之側(cè),更加能夠感到時序變換。孤壘、煙渚、雌霓、雄風(fēng),這一組意象構(gòu)成了雄渾蒼涼的藝術(shù)意境,詞意的發(fā)展以“漸覺”兩字略作一頓,以“一葉驚秋,殘蟬噪晚”進(jìn)一步點明時序。“素商”即秋令。這里,詞人的悲秋情緒逐漸向傷離意緒發(fā)展,于是他又“覽景想前歡”了。從“前歡”一語來推測,詞中所懷念當(dāng)是帝都汴京和作者過從甚密的一位歌妓。可是往事已如過眼煙云,帝都汴京遙遠(yuǎn)難以重到。

          上闋的結(jié)句已開始從寫景向抒情過渡,下闋便緊接而寫“想前歡”的心情。柳永不像其他詞里將“想前歡”寫得具體形象,而是僅寫出眼前思念時的痛苦情緒。“新愁易積,故人難聚”,很具情感表達(dá)的深度。離別之后,舊情難忘,因離別更添加新愁;又因難聚難忘,新愁愈加容易堆積,以致使人無法排遣!耙住焙汀半y”既是對比關(guān)系又是因果關(guān)系,這對比與因果就是所謂“成追感”的內(nèi)容!氨M日凝佇”、“消魂無語”形象地表現(xiàn)了無法排遣離愁的精神狀態(tài),也充分流露出對故人的誠摯而深刻的.思念,并把這種情緒發(fā)揮到極致。最后作者巧妙地以黃昏的霽靄、歸鴉、角聲、殘陽的蕭索景象來襯托和強(qiáng)化悲苦的離情別緒。特別是結(jié)尾“南樓畫角,又送殘陽去”兩句,意味極為深長,把一已羈旅苦愁拓展為人世興衰的浩嘆。

          這首詞虛實相生,情與景的處理上表現(xiàn)出極高的藝術(shù)造詣。上片首九句寫景,屬實寫;后三句寫情屬虛寫。虛實相生,善于抓住時序變化,描繪了特定環(huán)境中的景色,奠定了全詞的抒情基調(diào)。下片則相反,前五句抒情,屬虛寫;后五句寫景,屬實寫,以景結(jié)情,情景交融。這種交錯的布局,不僅使整體結(jié)構(gòu)富于變化,而且如實地反映了作者思想感情特定環(huán)境中活動變化的過程。其間大量運(yùn)用雙聲詞,如“一葉”、“殘蟬”等;以及疊韻詞,如“荒涼”、“曠望”等;多處句間用韻,如“涼”與“望”、“雨”與“暑”等。句中平仄四聲的交錯運(yùn)用,從而造成音律諧婉、鏗鏘動人的妙境。全詞意脈相承,嚴(yán)謹(jǐn)含蓄;景凄情哀,鋪敘有致;意境開闊,格調(diào)清雅,氣韻渾厚;語言清麗,音律諧婉,悲楚動人,是一首優(yōu)秀的長調(diào)慢詞。

          《竹馬子·登孤壘荒涼》作者簡介

          柳永(約987年—約1053年),北宋著名詞人,婉約派創(chuàng)始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進(jìn)士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風(fēng)光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,其中慢詞獨多,鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當(dāng)時流傳極其廣泛,有“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”之說。柳永作為婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發(fā)展有重大影響,代表作有《雨霖鈴》、《八聲甘州》、《鳳棲梧》等,現(xiàn)存有大量詩篇。

        【宋詞《竹馬子·登孤壘荒涼》譯文注釋及鑒賞】相關(guān)文章:

        柳永《竹馬子·登孤壘荒涼》介紹08-24

        《蝶戀花·春景》宋詞譯文注釋及鑒賞12-14

        《登鸛雀樓》注釋及鑒賞09-01

        《竹里館》詩詞注釋及鑒賞答案06-25

        《登鸛雀樓》譯文及鑒賞07-13

        《登鸛雀樓》原文注釋及鑒賞09-30

        李白《登錦城散花樓》譯文及鑒賞09-21

        《登幽州臺歌》唐詩譯文及鑒賞11-06

        《念奴嬌·登石頭城次東坡韻》鑒賞及譯文注釋06-24

        張炎《疏影·詠荷葉》宋詞譯文及鑒賞08-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>