1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 菩薩蠻·舞裙香暖金泥鳳_牛嶠的詞原文賞析及翻譯

        時間:2021-08-03 14:34:01 古籍 我要投稿

        菩薩蠻·舞裙香暖金泥鳳_牛嶠的詞原文賞析及翻譯

          菩薩蠻·舞裙香暖金泥鳳

          唐代牛嶠

          舞裙香暖金泥鳳,畫梁語燕驚殘夢。門外柳花飛,玉郎猶未歸。

          愁勻紅粉淚,眉剪春山翠。何處是遼陽?錦屏春晝長。

          譯文

          舞裙上彌漫著濃濃的暖香,金泥印成欲飛的鳳凰,梁上春燕呢喃的碎語,又驚醒了春夢一場。門外只有柳絮在飛舞,玉郎仍未歸故鄉(xiāng)。

          含愁重勻紅粉妝,卻愁怎抹去珠淚千行;緊鎖的雙眉凝著深深的翠綠,好似遠處春山一樣。那遼陽到底遠在何處,畫屏里的春天為何這樣長?

          注釋

          金泥鳳:用金粉涂印的鳳凰圖案。金泥,即泥金,以金粉飾物。孟浩然《宴張記室宅》:“玉指調(diào)箏柱,金泥飾舞羅!

          玉郎:古代女子對丈夫的愛稱。

          遼陽:地名,在今遼寧省遼陽市老城區(qū)。這里代指玉郎征戍之地。

          賞析

          這是《花間集》中所收牛嶠七首《菩薩蠻》中的一首。所詠雖不出男女之情事,但詞中女主人公所念之人身處遼陽(古來為征戍之地),則此詞在思想內(nèi)容方面就非《花間集》中那些純詠婦女生活及男女情事的作品所可追配的了。

          此詞語言俊麗,形象鮮明,曲折傳情。落花滿徑,柳絮隨風(fēng),呢喃雙燕,驚擾殘夢。這惱人的春色,撩人愁思。這首詞描景寫人,細膩柔和,宛轉(zhuǎn)多姿,表現(xiàn)了晚唐五代的詞風(fēng)。

          上片首句寫女主人公服飾之精美。所著既為舞裙,則其為舞妓身份自明。“香”與“暖”寫舞裙之精,“金泥鳳”寫舞裙之美,極生動活脫之趣。服飾之精美如此,則其人之美可見。第二句寫夢中驚醒。夢而謂之“殘”,說明夢未做完。至于其所夢的內(nèi)容,綜觀全詞自可知曉。好夢未竟而被語燕驚醒,則其惱與怨亦可以想見。此句暗中化用金昌緒“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時驚妾夢,不得到遼西”詩意,但比金詩更加委婉含蓄,實為《花間》本色。畫梁之燕呢喃私語又暗形女主人公之孤單寂寞。夢后的一切依然如故:門外柳絮紛飛,而玉郎仍不見歸。柳花飛既點明節(jié)令為春天(而春季是女子念遠之心情最為急切的時候),又暗狀女主人公殘夢初醒時的迷離恍惚的精神狀態(tài)!蔼q”宇暗逗出一點怨意。

          過片首句是承上片末句而來!皠颉弊忠粍t表明其非痛哭流涕而是淚水暗滴,將痛苦強忍強咽,苦而必須咽、必須忍,則更見其苦;二則表明其力護容貌之美,故第二句接寫其眉:“眉剪春山翠”,意謂雙眉被剪畫成春山之狀,這句是暗用《西京雜記》所說卓文君“眉山如望遠山”的典故。第三句“何處是遼陽”,點明“玉郎”所在之地。此問句于無限向往之中滲透著無限哀怨與無可奈何的情緒。此實可問而不可答,故結(jié)以“錦屏春晝長”。“長”字固是春晝的實寫,也是心理狀態(tài)的虛寫。以景語作結(jié),極迷離動蕩之致,給人以無限想象的余地。

          這首詞在藝術(shù)上的特色是欲揚先抑,聲情頓挫。詞的意旨,原在于刻畫女主人公思念征人的`情懷。開篇卻用高華曼麗的筆墨,先構(gòu)成一個美妙的夢境,把主人公放在特定的夢境歡會當(dāng)中,使她在好夢驚醒以后,益增離別之苦,詞意亦陡轉(zhuǎn)沉郁!绑@殘夢”以下轉(zhuǎn)入正文,又用低徊詠嘆的方式,先寫門外是春光駘蕩,而人“猶未歸”,于極度失望中,再展望歸之情,詞筆亦再作頓挫。換頭處又以整妝期待的筆墨,使主人公凄清的內(nèi)心世界,于紙上徘徊重現(xiàn),不言其懷人而自見幽怨。詞境由委婉轉(zhuǎn)向深沉。結(jié)尾更從主人公的內(nèi)心深處,迸發(fā)出“何處是遼陽?”的感慨,征人不歸,他們的閨中少婦,卻是在癡心等待。此婦所憶之人遭遇如何,不得而知。但一邊是霜戈壁立、鐵騎騰踏的邊塞,一邊是春意濃郁、錦屏寂寞的深閨,縱使重逢有望,也不知道在何年何月。因此“錦屏春晝長”一句,更深沉地揭示了主人公的怨思。詠嘆至此,對主題發(fā)抒已達言有盡而意不盡的境界,在情節(jié)上也作出第三次的頓挫。不盡主人公在深思,也有“此恨綿綿”之感。

        【菩薩蠻·舞裙香暖金泥鳳_牛嶠的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯01-21

        菩薩蠻·鳳凰相對盤金縷_溫庭筠的詞原文賞析及翻譯08-03

        菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯及賞析(2篇)01-29

        菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯及賞析(3篇)01-23

        菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯及賞析3篇01-23

        菩薩蠻·小山重疊金明滅原文、翻譯、注釋、賞析01-08

        溫庭筠菩薩蠻全詞翻譯及賞析08-31

        菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯(5篇)01-21

        菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯5篇01-21

        菩薩蠻·夏景回文_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>