1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 江上_王士禎的詩原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-08-26 20:27:13 古籍 我要投稿

        江上_王士禎的詩原文賞析及翻譯

          江上

          清代王士禎

          吳頭楚尾路如何?煙雨秋深暗自波。

          晚趁寒潮渡江去,滿林黃葉雁聲多。

          譯文

          吳頭楚尾之地的路是坎坷還是順坦?在細(xì)雨之中慢慢進(jìn)了深秋,秋天的江水暗自起伏。

          晚上趁著寒冷的潮水渡過江去,眼中盡是黃葉,耳邊盡是雁嘶。

          注釋

          吳頭楚尾:今江西北部,此地春秋時(shí)是吳楚兩國交界的地方。

          煙雨:蒙蒙細(xì)雨。

          寒潮:寒冷的潮水。

          賞析

          此詩描寫了深秋時(shí)節(jié),江上白波涌起,而煙雨飄飄,天色陰暗,江上頓時(shí)給人沉沉的感覺。那滾滾的江水挾著深秋的寒氣,風(fēng)寒水冷,吳楚一帶,秋意盎然。而兩岸山巒經(jīng)秋意的感染,樹葉也被秋霜染成金黃,那金黃的葉子隨風(fēng)飄起,零落在秋山之坡,飄忽在秋水之上。樹林里、天空中,一行行大雁南歸,時(shí)起的雁聲縈繞在天宇之間,縈繞在人們心頭。詩人從不同的角度描繪景物:空中,雁鳴陣陣,江上,白波涌起,四面,煙雨迷蒙,地上,落葉蕭蕭,多層面的渲染,秋的韻味就顯得濃濃的足足的,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的.藝術(shù)氛圍和效果。此詩一、二兩句,就給人開闊遼遠(yuǎn)之感:吳頭楚尾,是春秋時(shí)吳楚兩國交界的地方,在今江西省北部,那里,地域遼闊,山水相接,煙雨迷茫,江濤奔涌,此境此景,詩人非常激賞,足現(xiàn)其心胸之開闊,意境之開朗。三、四兩句,既交待了渡江的時(shí)間、環(huán)境,更隨意點(diǎn)染,勾勒出一幅由寒潮、山林、大雁、黃葉構(gòu)成的秋江圖,簡潔洗煉,蘊(yùn)藉含蓄。而秋江晚渡的意境,清爽脫俗,超然典雅,長髯白衫的先覺圣明凌虛于浩淼煙波之上,給人以鮮明深刻的印象。

        【江上_王士禎的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        江上_王安石的詩原文賞析及翻譯08-03

        江上漁者_(dá)范仲淹的詩原文賞析及翻譯08-03

        江上原文賞析及翻譯01-19

        野望_王績的詩原文賞析及翻譯08-03

        王士禎《西城別墅記》閱讀答案解析及翻譯07-16

        別嚴(yán)士元_劉長卿的詩原文賞析及翻譯10-15

        新嫁娘詞_王建的詩原文賞析及翻譯08-03

        落花落_王勃的詩原文賞析及翻譯08-26

        江上原文、翻譯、賞析12-30

        江上原文賞析及翻譯(15篇)01-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>