1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《破陣子·擲地劉郎玉斗》原文及賞析

        時(shí)間:2021-10-15 11:55:37 古籍 我要投稿

        《破陣子·擲地劉郎玉斗》原文及賞析

          破陣子·擲地劉郎玉斗

          朝代:宋代

          作者:辛棄疾

          原文:

          為范南伯壽。時(shí)南伯為張南軒辟宰瀘溪,南伯遲遲未行。因作此詞以勉之。

          擲地劉郎玉斗,掛帆西子扁舟。千古風(fēng)流今在此,萬(wàn)里功名莫放休。君王三百州。

          燕雀豈知鴻鵠,貂蟬元出兜鍪。卻笑瀘溪如斗大,肯把牛刀試手不?壽君雙玉甌。

          譯文

          范增因?yàn)轫?xiàng)羽不殺劉邦怒而撞碎玉斗,范蠡助越滅吳之后帶著西施泛舟五湖。謂英雄之所以能夠美名流傳,就在于立功萬(wàn)里,為國(guó)家和君王效命。

          燕雀怎么能知道鴻鵠的志向?公侯將相原本出身于普通士卒?尚o溪地小如斗,不知道您肯不肯在那里小試牛刀?贈(zèng)送給您兩只玉甌作為壽禮。

          注釋

         。1)范南伯:范如山,字南伯,是辛棄疾的內(nèi)兄。張南軒:張,安敬夫,自號(hào)南軒,張浚之子,時(shí)任荊湖北路轉(zhuǎn)運(yùn)副使。辟:征召。宰:縣令。

          (2)擲地劉郎玉斗:《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》載,鴻門(mén)宴上,項(xiàng)羽不聽(tīng)范增勸告,放走劉邦。范增十分氣憤,將劉邦送給自己的一雙玉斗擲于地,用劍擊碎而去。

         。3)掛帆西子扁舟:用吳越時(shí)期越國(guó)大臣范蠡在破吳后與西施泛舟五湖的典故。

         。4)燕雀豈知鴻鵠:《史記·陳涉世家》載,秦末起義領(lǐng)袖陳涉少時(shí)與人耦耕,曾對(duì)同伴說(shuō):“燕雀安知鴻鵠之志哉!”

         。5)貂蟬元出兜鍪:《南齊書(shū)·周盤(pán)龍傳》載,周原為邊疆武將,后年老求解職,歸朝做了散騎常侍、光祿大夫,世祖皇帝戲問(wèn):“卿著貂蟬,何如兜鍪?”周盤(pán)龍回答:“此貂蟬從兜鍪中出耳!边@里的兜鍪是戰(zhàn)盔,貂蟬為侍從貴臣所著冠上的飾物。

         。6)牛刀:這里牛刀是大材,孔子曾以“割雞焉用牛刀”比喻大材小用。(《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》)

         。7)玉甌:玉制酒杯。

          參考資料:

          李肇翔.辛棄疾詞.沈陽(yáng):萬(wàn)卷出版社,20xx年:第61頁(yè).

          賞析

          范南伯,名如山,是辛棄疾的內(nèi)兄。讓他擔(dān)任瀘溪縣令(即所謂“辟宰瀘溪”),范如山并不相信朝廷真能有所作為,故“遲遲未行”。辛棄疾便寫(xiě)《破陣子》既為祝壽又為規(guī)勸,營(yíng)意用典之妙,用梁?jiǎn)⒊脑?huà)說(shuō)是“可為三嘆!”全詞62字,用了范增、范蠡、陳涉、周盤(pán)龍、宗愨、子游六典,除周盤(pán)龍一典稍為冷僻外,均為熟典,為全詞的生動(dòng)內(nèi)容的一部分,非耀學(xué)無(wú)生硬,得蘊(yùn)藉雋永之妙,遠(yuǎn)勝于直接議論。第一句典出劉邦送玉斗給項(xiàng)羽謀士范增,范擲玉斗于地,拔劍碎之,可謂以碎玉開(kāi)始;而結(jié)句是辛棄疾獻(xiàn)玉碗以祝壽,則為完玉終,其間,捕捉心態(tài),造語(yǔ)靈動(dòng),以萬(wàn)里功名上對(duì)千古風(fēng)流,下啟君王三百州,而大宋三百州此時(shí)已剩下不及一半了,完玉之業(yè)吾輩豈能以一己之得失而置之度外乎?

          這首詞作于宋淳熙五年(1178)。詞中作者借為范如山祝壽的機(jī)會(huì),勸說(shuō)他不要仿效范增和范蠡,鼓勵(lì)他應(yīng)該去瀘溪,施展自己的才干,鍛練自己的能力,準(zhǔn)備為收復(fù)祖國(guó)失地建功立業(yè)。范南伯,名如山,是辛棄疾的內(nèi)兄。范氏一家都是很有民族氣節(jié)的人,他父親范邦彥曾仕金為蔡州新息縣令,后率豪杰開(kāi)城迎宋軍,舉家歸宋。他很欽佩辛棄疾的忠心赤膽而把女兒嫁給了辛。辛跟范如山“皆中州之豪,相得甚”。范如山是個(gè)有才干的政治家,劉宰《故公安范大夫行述》說(shuō)他“治官如家,撫民若子”,極受百姓擁護(hù)。他頗有憂(yōu)世之心,常思恢復(fù)北土,但感于政治腐敗,當(dāng)?shù)婪侨,又很想學(xué)陶淵明“躬耕南畝”,隱居不仕。淳熙五年(1178年)六月,南宋主戰(zhàn)派名相張浚的兒子張拭(自號(hào)南軒),任荊湖北路安撫使,頗想干一番事業(yè),因范如山從金人占領(lǐng)區(qū)來(lái),“知其豪杰,熟其形勢(shì)”,便請(qǐng)他擔(dān)任瀘溪縣令(即所謂“辟宰瀘溪”)。范如山并不相信朝廷真能有所作為,故“遲遲未行”。辛棄疾當(dāng)時(shí)正任湖北漕運(yùn)副使,很希望范能出仕荊湖,“因作此詞勉之”。詞的主題就是勸他以國(guó)事為重,“萬(wàn)里功名莫放休”,時(shí)時(shí)掛念“君王三百州”,努力做出力所能及的貢獻(xiàn)。

          一開(kāi)篇作者用了兩個(gè)典故。一個(gè)是,“擲地劉郎玉斗”。鴻門(mén)宴上劉邦令張良獻(xiàn)玉斗給亞父范增,范增痛感項(xiàng)羽不聽(tīng)勸告放走劉邦,貽下后患,而將玉斗置于地,拔劍撞而破之。另一個(gè)是,“掛帆西子扁舟。”春秋吳越之爭(zhēng)時(shí),范蠡獻(xiàn)西施于吳王,以瓦解吳王斗志;滅吳后,不受越封,復(fù)取西施乘舟游五湖而不返。寫(xiě)法都是似明而暗,一看便知是用典,但真正的用意卻沒(méi)有直接說(shuō)出來(lái),甚至連范增、范蠡的名字都沒(méi)有出現(xiàn)。作者用這兩個(gè)典的意思,主要因范增、范蠡都與范如山同姓,又都是才智出眾,有膽有識(shí)的謀士,因而即以二范比如山,希望他成為二范那樣的人物,能竭誠(chéng)盡智為自己的君國(guó)作出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。這個(gè)看來(lái)隱晦的開(kāi)端,不但藝術(shù)上很有特色(隱含范如山姓氏,卻不出一范字),從詞的主旨說(shuō)也是很好的開(kāi)端,有了這個(gè)開(kāi)端墊底,下面幾句正面勸勉的話(huà)就顯得很有力量,很動(dòng)感情了。“千古風(fēng)流”應(yīng)在我輩身上,不要輕拋建功立業(yè)(“萬(wàn)里功名”)的時(shí)機(jī),要時(shí)時(shí)想到大宋的萬(wàn)里江山(“三百州”)呵!

          下片,針對(duì)范如山“遲遲未行”的思想活動(dòng),進(jìn)行勸勉。一方面稱(chēng)贊了范的大才宏志,預(yù)言他定能有所成就,一方面勸告他不要嫌瀘溪令職位低小難以發(fā)揮作用。而應(yīng)當(dāng)以之作為搞大事業(yè)的起點(diǎn)。為了同時(shí)表達(dá)這兩方面的意思,作者選用了四個(gè)典故。一是:“燕雀豈知鴻鵠”。陳涉輟耕壟上,慨嘆“燕雀安知鴻鵠之志哉”的故事,借此表明自己理解范的.志向,他的不愿就任是想有更大的作為。二是:“貂蟬元出兜鍪”。用的南齊將軍周盤(pán)龍的故事。周年老不能守邊,還朝為散騎常侍(皇帝侍從,能預(yù)聞要政),世祖戲問(wèn)他:“你戴貂蟬(近侍貴臣冠飾)冠比起戴兜鍪(戰(zhàn)盔)來(lái)如何?”周答:“此貂蟬從兜鍪中出耳!币馑际钦f(shuō)我成為近臣是在戰(zhàn)場(chǎng)上拚殺得來(lái)的,不是靠了恩寵。這里表示自己理解范有更大的才能,想得到更能發(fā)揮作用的位置,但是想得到更大的尊榮,要想得到參預(yù)朝政的要位,必須在實(shí)際工作中多作表現(xiàn),積累“戰(zhàn)功”。三是:南朝宋大將軍宗愨的故事。宗晚年為豫州刺史,典簽多所違執(zhí),宗怒嘆“得一州如斗大,竟遭到典簽的慢待!”辛借此表示自己體會(huì)到范的心情──以大才而屈居小小瀘溪,且行動(dòng)不能自主,難有作為。但也是勸他:宗愨都難免屈居下位,受小人之氣,何況你我。典簽,本為地方文書(shū)小吏,但南朝時(shí),多由帝王親信擔(dān)任,以監(jiān)視地方大員,號(hào)為“簽師”,頗有實(shí)權(quán)。四是《論語(yǔ)·陽(yáng)貨篇》:孔子至武城,聞弦歌之聲,認(rèn)為割雞無(wú)需用牛刀的故事。作者反其意而用之,鼓勵(lì)范南伯不妨以牛刀殺雞,一試身手,把瀘溪治理好,以顯示自己的才能。

        【《破陣子·擲地劉郎玉斗》原文及賞析】相關(guān)文章:

        破陣子·春景原文翻譯及賞析12-29

        《四塊玉·閑適》原文及賞析09-16

        《玉臺(tái)體》原文、翻譯及賞析11-29

        玉燭新·白海棠原文翻譯及賞析12-31

        滿(mǎn)江紅·斗帳高眠原文及賞析07-16

        阮郎歸·客中見(jiàn)梅原文翻譯及賞析12-26

        天凈沙·秋_朱庭玉的曲原文賞析及翻譯08-03

        洞仙歌·冰肌玉骨原文翻譯及賞析12-27

        《洞仙歌·冰肌玉骨》原文,翻譯及賞析12-01

        春夕早泊和劉諮議落日原文及賞析12-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>