魯山山行原文及賞析
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編精心整理的魯山山行原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
魯山山行
朝代:宋代
作者:梅堯臣
適與野情愜,千山高復(fù)低。
好峰隨處改,幽徑獨(dú)行迷。
霜落熊升樹(shù),林空鹿飲溪。
人家在何許?云外一聲雞。
翻譯:
恰恰和我愛(ài)好山野風(fēng)光的情趣相合,千萬(wàn)條山路崎嶇時(shí)高時(shí)低。一路攀登的山峰,(山峰)隨著觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨(dú)迷路。傍晚,霜葉落下,熊爬上樹(shù)(大熊星座爬上樹(shù)梢),樹(shù)林清靜下來(lái),鹿悠閑地在溪邊飲水。人家都在哪里?云外傳來(lái)一聲雞叫,暗示著有人家,仿佛在回答(只是很遠(yuǎn)很遠(yuǎn))。
魯山層巒疊嶂,千峰競(jìng)秀,一高一低,蔚為壯觀,正好投合我愛(ài)好大自然景色的情趣走到一處可以看到一種好峰,再走向另一處,又可以看到另一種奇嶺,一個(gè)人在山間小路上行走,曲曲彎彎,走著走著,連自己也不知走到哪里去了,有時(shí)竟迷失了方向山林空蕩,所以能看到熊瞎子爬到光禿禿的樹(shù)上;透過(guò)稀疏的樹(shù)縫,還看到野鹿在山溪旁飲水在山中走著走著,幽靜的秋山,看不到房舍,望不見(jiàn)炊煙,自己也懷疑這山里是不是有人家居住,不禁自問(wèn)一聲“人家在何許(何處)”;正在沉思的時(shí)候,忽聽(tīng)得從山間白云上頭傳來(lái)“喔喔”一聲雞叫。噢,原來(lái)住家還在那高山頂哩
注釋
、亵斏剑涸诮窈幽萧斏娇h。
、谶m:恰好。愜(qiè):心滿(mǎn)意足。
、垡扒椋合矏(ài)山野之情
、茈S處改:(山峰)隨觀看的角度而變化。
、萦膹剑盒÷。
、扌苌龢(shù):熊爬上樹(shù)。
、吆卧S:何處,哪里。
、嘣仆猓盒稳葸b遠(yuǎn)。一聲雞:暗示有人家。
賞析:
這首詩(shī)運(yùn)用豐富的意向,動(dòng)靜結(jié)合,描繪了一幅斑斕多姿的山景圖:深秋時(shí)節(jié),霜降臨空,詩(shī)人在魯山中旅行。山路上沒(méi)有其他行人,詩(shī)人興致勃勃,一邊趕路一邊欣賞著千姿百態(tài)的山峰和山間的種種景象。
作者簡(jiǎn)介
梅堯臣(1002年—1060年),字圣俞,世稱(chēng)宛陵先生,漢族,宣州宣城(今安徽省宣城市宣州區(qū))人。北宋著名現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,給事中梅詢(xún)從子。初以恩蔭補(bǔ)桐城主簿,歷鎮(zhèn)安軍節(jié)度判官。于皇祐三年(1051年)始得宋仁宗召試,賜同進(jìn)士出身,為太常博士。以歐陽(yáng)修薦,為國(guó)子監(jiān)直講,累遷尚書(shū)都官員外郎,故世稱(chēng)“梅直講”、“梅都官”。嘉祐五年(1060年)卒,年五十九。
梅堯臣少即能詩(shī),與蘇舜欽齊名,時(shí)號(hào)“蘇梅”,又與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐梅”。為詩(shī)主張寫(xiě)實(shí),反對(duì)西昆體,所作力求平淡、含蓄,被譽(yù)為宋詩(shī)的“開(kāi)山祖師”。曾參與編撰《新唐書(shū)》,并為《孫子兵法》作注。另有《宛陵先生集》60卷、《毛詩(shī)小傳》等。
【魯山山行原文及賞析】相關(guān)文章:
魯山山行原文翻譯及賞析08-09
魯山山行原文及翻譯[精選]02-29
魯山山行原文及翻譯02-29
魯山山行原文翻譯及賞析(匯編3篇)04-10
山行原文及賞析08-03
《山行》原文及翻譯賞析11-14
山行原文翻譯及賞析07-28
《山行》原文翻譯及賞析09-20
山行原文,翻譯,賞析09-04