- 相關(guān)推薦
宴清都·秋感原文、注釋及賞析
原文:
宴清都·秋感
宋代:吳文英
萬里關(guān)河眼。愁凝處,渺渺殘照紅斂。天低遠(yuǎn)樹,潮分?jǐn)喔,路回淮甸。吟鞭又指孤店。對玉露金風(fēng)送晚。恨自古、才子佳人,此景此情多感。
吳王故苑。別來良朋鴉集,空嘆蓬轉(zhuǎn)。揮毫記燭,飛觴趕月,夢銷香斷。區(qū)區(qū)去程何限。倩片紙、丁寧過雁。寄相思,寒雨燈窗,芙蓉舊院。
譯文:
萬里關(guān)河眼。愁凝處,渺渺殘照紅斂。天低遠(yuǎn)樹,潮分?jǐn)喔郏坊鼗吹。吟鞭又指孤店。對玉露金風(fēng)送晚。恨自古、才子佳人,此景此情多感。
吳王故苑。別來良朋鴉集,空嘆蓬轉(zhuǎn)。揮毫記燭,飛觴趕月,夢銷香斷。區(qū)區(qū)去程何限。倩片紙、丁寧過雁。寄相思,寒雨燈窗,芙蓉舊院。
注釋:
萬里關(guān)河眼。愁凝處,渺渺殘照紅斂。天低遠(yuǎn)樹,潮分?jǐn)喔,路回淮甸。吟鞭又指孤店。對玉露金風(fēng)送晚。恨自古、才子佳人,此景此情多感。
港:一本作“巷”。記:一本作“刻”。
吳王故苑。別來良朋鴉集,空嘆蓬轉(zhuǎn)。揮毫記燭,飛觴趕月,夢銷香斷。區(qū)區(qū)去程何限。倩片紙、丁寧過雁。寄相思,寒雨燈窗,芙蓉舊院。
趕:一本作“趁”。程:一本作“情”。
賞析:
據(jù)詞中意,此詞應(yīng)作于蘇妾即將離他而去,而詞人尚在淮地出差之時。
“萬里”三句。言詞人身處廣袤的江淮平原,山山水水盡收眼底。在愁悶中凝視西方,茫茫暮色中夕陽正一點點地收斂起余暉!疤斓汀比洹!皵嘟薄ⅰ盎吹椤,即指詞人身處的江淮平原。因淮水出?诒稽S河故道所奪,故淮河也稱“斷江”!暗椤,即淀。系淮河各處淤積成的湖泊,所以也叫“淮甸”。“天低”句,系孟浩然“野曠天低樹”詩句的脫胎換骨。此言詞人身在曠野,只見天邊的樹顯得異常低矮,潮汐在淮河的原入海處分道,大路在一個接一個的湖泊之間迂回延伸。“吟鞭”兩句。言詞人的馬鞭遙指著遠(yuǎn)處一個孤零零的路邊客店,說是將去那里借宿一宵,并且可在那里迎著習(xí)習(xí)涼風(fēng)喝上幾杯“玉露酒”!昂拮怨拧眱删,承上作結(jié)。言從古至今有多少個才子佳人,如果面對著曠野、夕照、孤店、獨酌等的環(huán)境,一定會產(chǎn)生出許多寂寞凄涼的感觸。這正是馬致遠(yuǎn)《天凈沙·秋思》“古道西風(fēng)瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯”所祖之處。“才子”,也是夢窗自況。
“吳王”三句!皡峭豕试贰,指蘇州吳地,此系夢窗多年寄居的“第二故鄉(xiāng)”!芭钷D(zhuǎn)”,以蓬草乘風(fēng)飄轉(zhuǎn)無定,喻詞人常年在外奔波,居無定所的生活。此言詞人離開蘇州后,不知道留在那兒的朋友們有沒有再聚會過。而自己卻羈留外地,遷居無常,命運多舛!皳]毫”三句,憶舊也。詞人緊接自己奔波在外的感嘆,想起從前在蘇州時與朋友集會歡宴秉燭揮毫,徹夜傳杯暢飲的快樂日子,如今就像做夢似的消失殆盡,連所愛的'女子也杳無音信。詞人蘇妾離他而去,在這首詞中,略吐端倪!皡^(qū)區(qū)”兩句。言自己雖歸程未定,路途遙遠(yuǎn),但這種區(qū)區(qū)小事難以阻隔得斷他的思念,所以他用片紙表達自己的心曲,并且反復(fù)叮囑帶信的人一定要把信送到目的地。“寄相思”兩句。又用李商隱《夜雨寄北》“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”詩意。而從“芙蓉舊院”一句也可看出,詞人思念的是在蘇州西園故居“芙蓉舊院”中住著的蘇妾。此言詞人身居客中,追憶在蘇州家中曾與蘇妾挑燈夜話的情景。