- 相關(guān)推薦
謝新恩·冉冉秋光留不住原文、注釋及賞析
原文:
謝新恩·冉冉秋光留不住
五代:李煜
冉冉秋光留不住,滿階紅葉暮。
又是過重陽,臺(tái)榭登臨處,茱萸香墜。
紫菊氣,飄庭戶,晚煙籠細(xì)雨。
雍雍新雁咽寒聲,愁恨年年長(zhǎng)相似。
譯文:
冉冉秋光留不住,滿階紅葉暮。
又是過重陽,臺(tái)榭登臨處,茱萸香墜。
紫菊氣,飄庭戶,晚煙籠細(xì)雨。
雍雍新雁咽寒聲,愁恨年年長(zhǎng)相似。
注釋:
冉(rǎn)冉秋光留不住,滿階紅葉暮。
冉冉:慢慢地、漸漸地,這里形容時(shí)光漸漸地流逝。秋光:秋天的時(shí)光。紅葉:楓、槭等樹的葉子到秋天都變成了紅色,統(tǒng)稱紅葉。這里指飄落的枯葉。
又是過重陽,臺(tái)榭(xiè)登臨處,茱(zhū)萸(yú)香墜。
重陽:節(jié)日名。古人以九為陽數(shù),因此農(nóng)歷九月初九稱為“重九”或“重陽”。臺(tái):高而上平的建筑物,供觀察眺望用。榭:建筑在高土臺(tái)上的敞屋,多為游觀之所。臺(tái)榭,臺(tái)和榭,也泛指樓臺(tái)等建筑物。登臨處:指登高望遠(yuǎn)的地方。茱萸:植物名,香味濃烈,可入藥。中國(guó)古代有在重陽節(jié)佩戴茱萸以去邪辟惡的風(fēng)俗。香墜:裝有香料的墜子。墜,一種從上下掛的裝飾品。
紫菊氣,飄庭戶,晚煙籠細(xì)雨。
紫菊氣飄庭戶:全句意思是,紫菊的香氣飄散在庭戶中;\:籠罩。
雍(yōng)雍新雁咽寒聲,愁恨年年長(zhǎng)相似。
雝雝:雝,同鈤,鳥的和鳴聲。咽寒聲:咽,嗚咽。寒聲,戰(zhàn)栗、悲涼的聲音。似:《詞律拾遺》、《歷代詩余》中作“侶”。
賞析:
這首詞從重陽習(xí)俗寫作者的秋愁。詞的上片和下片渾然一體,確實(shí)不好明確分開。詞的開頭二句先寫“秋光留不住”,首先就為全詞定下了悲愁嘆惋的`基調(diào)。作者在詞里的景物描寫很充分,從“紅葉”滿階到“重陽”登高,既有“茱萸香墜”,也有“紫菊氣飄”,時(shí)看“晚煙籠細(xì)雨”,時(shí)聞“新雁咽寒聲”。這些景物描寫,雖然也有些許歡樂熱鬧的,如重陽登高,佩茱萸以驅(qū)邪等,但更多的卻是“紅葉”、“晚煙”、“細(xì)雨”、“新雁”等引人悵恨的凄冷景象,再加上作者有意點(diǎn)染的“暮”、“咽”等情狀,一幅晚秋的悲涼氣氛便籠罩了全篇,也十分自然地引出“愁恨年年長(zhǎng)相似”的哀嘆和感慨。
“愁恨”是悲秋的內(nèi)容,但是在這首詞里,它的表現(xiàn)更為自然婉致。李煜詞多有以情見景的寫法,但這首詞他用的卻是以景見情的方式。整首詞大部分都是在寫景,都是在營(yíng)造氛圍,只是到了最后才點(diǎn)明主旨。這種寫法鋪墊充分、自然流暢,如大浪遠(yuǎn)來,初見微瀾,至岸方崩石裂云,有石破天驚之感,這種筆法在寫景抒情時(shí)當(dāng)為借鑒。但是在這首詞中,李煜仍不免有以情見景之嫌,所以整詞情調(diào)不明快,悲愁感傷的氣氛稍濃。